LINEBURG


<< Пред. стр.

страница 73
(всего 110)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Все сотрудники Архива (а отнюдь не только сестра)
были исполнены сознания беспримерной значимости Ниц
ше и собственной работы в этом, как выразился один из них,
«доме творческих стихий». Тем не менее, будучи серьез
ным «очагом культуры» Германии, он так и не стал подлин
ным центром ницшеанства, которое всегда взламывало все
институциональные границы1.
Между тем публика с нетерпением требовала все но
вых публикаций и, особенно, «Воли к власти», которая была
заявлена самим автором. Постепенно надежда сменяется
страшным разочарованием: рукописи нигде нет. Но... есть
грандиозное наследие, включающее в себя 25 рукописей,
18 папок разрозненных фрагментов, 176 тетрадей различ
ного формата, в том числе 45 записных книжек, 21 тетрадь
и листы из тетрадей с заметками об университетских лек
циях, 46 тетрадей филологических исследований, 64 тетра
ди с философскими записями и проектами, 1500 писем! В
целом Nachlass насчитывает 200 тысяч листов. Несмотря на
то, что из чрева «Воли к власти» Ницше вырезал семь книг,
разрубленное тело «несобранной» книги значительно пре
вышает текст соединенных вместе последних произведе
ний. Так, если сложить все страницы, опубликованные меж
ду 1883 и 1887 годами, получится около тысячи печатных
страниц, тогда как все неиспользованные рукописные ма

1
В 1942 г. Архив присоединяется к Архиву Гете — Шиллера. После
краха III рейха, в мае 1945 го, материалы Архива уже были упакова
ны — то ли как важная улика, то ли как научная документация — для
перевозки в США (Веймар поначалу оказался в американской окку
пационной зоне). Однако не иначе как дух Ницше воспротивился
этой «посмертной эмиграции» в страну «победившего торгашества».
Тюрингия переходит под контроль СССР, и рукописи остаются в
«первом немецком государстве рабочих и крестьян», где их опеча
тывают на долгие годы...




nietzsche.pmd 594 22.12.2004, 0:07
Black
[595. Николай Орбел «Ecce Liber»]

териалы могут быть оценены в тысячу пятьсот страниц, не
считая возможных потерь, например, в период работы над
«К генеалогии морали». (По одному из апокрифов, Ницше,
уезжая 20 сентября 1888 года из Сильс Марии, оставил на
хранение своему хозяину, у которого он снимал комнату,
большое количество материалов, относящихся к «Воле к
власти»). В целом же Посмертные фрагменты составляют при
близительно 5 тысяч страниц из порядка 8 тысяч страниц,
а совокупный корпус «Воли к власти» занимает семь послед
них томов из 14 томного Полного собрания сочинений. То
есть неопубликованное наследие более чем в полтора раза
превышает опубликованное.
При этом за период с 1885 по 1889 год Ницше оставил
15 больших учебных тетрадей, 3 большие записные книжки
и 4 крупные папки с листами, которые, собственно, и со
ставили корпус «Воли к власти». Они содержат разнообраз
ные по жанру материалы — от законченных, но не опубли
кованных при жизни работ, вроде «Ecce Homo», афоризмов,
фрагментов до конспектов прочитанного, записей на до
рожных картах, квитанциях из прачечной итд.
Интересно отметить, что все редакторы, которые на
протяжении XX века имели дело с Посмертными фрагмента
ми, считали необходимым и возможным их опубликоние.
Расхождения между ними сводились лишь к вопросу «как
публиковать?». Ведь задача издавать Ницше — чрезвычай
ной сложности в силу целого ряда обстоятельств: и безумие,
настигающее его на самом творческом пике, и разбросан
ность по многим местам его наследия, и его манера писать
фрагментами, и нечитаемый почерк... К тому же издатели
и Архив в целом испытывали возрастающее давление со
стороны читающей публики, требующей «еще и еще Ниц
ше». Поэтому в такой обстановке всеобщего ожидания и на
растающего разочарования естественно возникает почти
единодушное желание издать Посмертные фрагменты. Тем бо
лее, что маховик творчества post mortem1 был уже запущен.
Целый ряд его работ появляется на свет через несколько
лет после безумия и (или) смерти автора: IV часть «Заратус
тры» (1892), «Антихрист» и «Ницше против Вагнера» (1895),

1
посмертно (лат.).




nietzsche.pmd 595 22.12.2004, 0:07
Black
[596]

«Ecce Homo» (1908). Все это создавало жутковатый образ
мыслителя, продолжающего присылать «из могилы» все
новые и новые книги. Вообразите, читатель, сцену, столь
же трагическую, сколь и ироничную: редакторы ведут оже
сточенную полемику, не зная, что и в каком порядке публи
ковать, и при этом не могут обратиться за советом к невме
няемому мыслителю, который в соседней комнате взира
ет на все свары из своего безумия. И тем не менее ни один
мыслитель не «написал» столько посмертно, сколько «напи
сал» Фридрих Ницше! Он наверняка знал и словно приме
рил к своей посмертной жизни полуироничные, полусок
ровенные слова Гете: «...Не может быть гения без длитель
но воздействующей продуктивной силы»1.
Ницше предвидел свою судьбу, назвав себя посмерт
ным философом. Я думаю, он имел в виду не только свою
посмертную славу. Судя по всему, он отдавал себе отчет в
том, что после смерти его ошеломляющее наследие подвер
гнется препарированию. Но посмертное творчество опас
но: даже он не мог предполагать, сколь многолики будут его
философские реинкарнации, сколь вариативным окажет
ся его посмертное наследие, которое на протяжении ста
лет будет подвергаться попыткам аппроприации со сторо
ны самых различных политических сил.
Как бы то ни было, появление в 1901 году очередного
«послания с того света» никого не удивило. Сама идея струк
турирования и публикации Посмертных фрагментов под об
щим названием «Воля к власти» принадлежала Гасту, кото
рый в письме Элизабет мотивировал возможность такой
книги тем, что после смерти Ницше «сохраняется необхо
димость четко проиллюстрировать последствия этой [про
изведенной Ницше — Н. О.] переоценки в области морали,
философии, политики. Сегодня никто не в состоянии во
образить самостоятельно такие последствия — поэтому сле
дует упорядочить огромную подготовительную работу, про
деланную вашим братом для трех других книг «Переоцен
ки», и представить ее в систематизированном виде»1.

1
И. П. Эккерман. Разговоры с Гете. М., 1981. С. 563.
2
Цит. по D. M. Hoffman. Zur Geschichte des Nietzsche Archivs. Chronik;
Studien und Dokumente. Berlin–New York, 1991. S. 15.




nietzsche.pmd 596 22.12.2004, 0:07
Black
[597. Николай Орбел «Ecce Liber»]

Вскоре начинает появляться череда различных фан
томов, носящих одно имя — «Воля к власти»1. Итак:
I. В 1901 году сотрудники Архива братья Хорнефферы
скомпоновали первую версию книги призрака из 483 афо
ризмов. Элизабет не принимала непосредственного участия
в работе над этой компиляцией, однако дала ей известный
заголовок «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценно
стей», который казался весьма перспективным коммерчес
ки. Он отвечал чаяниям широких слоев европейцев, охва
ченных кризисными настроениями fin de siecle. Издание
1901 года представляло собой XV том третьего Собрания
сочинений (так называемое «Grossoktaveausgabe») и состо
яло из фрагментов, в состав которых вошла большая часть
афоризмов авторского варианта «Воли к власти», скомпо
нованных Ницше «для себя» в начале 1888 года.
II. В 1906 году выходит «карманное» издание «Воли к
власти» в двух томах, составленное из 1067 афоризмов («Ta
shenausgabe»). Первая и третья книги были отредактирова
ны сестрой, а вторая и четвертая — Гастом. Под редактурой
имеется в виду прежде всего структурирование фрагмен
тов в соответствии с планом, составленным Ницше 17 мар
та 1887 года. «Воля к власти» была «собрана» на основе тет
радей, обозначенных от W I до W XVIII, к которым были
добавлены записи из тетрадей со знаком N.
Второе издание 1906 года было увеличено более чем
в два раза. Однако 104 фрагмента из 372 х авторской ком
поновки так и не попали в эту книжную версию, и только
133 из оставшихся 270 ти остались в неизменном виде. Ина
че говоря, из 1067 афоризмов новой «Воли к власти» 934
были отобраны без санкции автора. Редакторы отважились
и на нечто большее — расчленение целого ряда афоризмов,
переброску целых кусков и перекомпоновку в целях боль
шей «связанности и логичности». Именно это обстоятель

1
Помимо «Воли к власти» в Архиве была предпринята также попыт
ка компиляции «Вечного возвращения». Однако, в отличие от «Воли
к власти», она была, по общему признанию, в принципе невозмож
ной и потому даже отозвана в 1898 году из продажи. А под конец
своей жизни сама Элизабет скомпилировала сборник афоризмов
«Ницше о государстве и народах».




nietzsche.pmd 597 22.12.2004, 0:07
Black
[598]

ство дало формальное основание позднейшим критикам
утверждать, что друг и сестра сфабриковали фальшивку. Но
Элизабет никогда и не утверждала, что «Воля к власти» —
аутентичное произведение Ницше, и не скрывала, что пе
ред читателем — компиляция издателей. Более того, по не
мецкому законодательству Элизабет и Гаст получили автор
ское право на свою редакторскую работу по структурирова
нию «Воли к власти»! О том, что «Воля к власти» является
произведением Элизабет и Гаста, свидетельствует и реше
ние суда от 17 декабря 1931 года, которого сестра — в связи с
истечением срока прав на опубликованные произведения —
добилась в отношении этой книги. Суд, учтя аргументы ис
тицы, признал, что Ницше не написал «Волю к власти» в том
виде, в каком ее составили Элизабет и Гаст. Таким образом,
настоящая книга юридически является произведением трех
авторов. (Кстати, Элизабет трижды выдвигала «Волю к вла
сти» на Нобелевскую премию, и каждый раз неудачно).
Несмотря на ожесточенную столетнюю полемику, из
дание 1906 года считается «каноническим», выдержало мно
жество изданий на основных европейских языках и полу
чило наибольшее распространение как в самой Германии,
так и в США, Англии, Италии и других странах.
Одним из первых в 1910 году стал перевод «Воли к
власти» на русский язык. Это вполне закономерно, посколь
ку Ницше в начале XX века был популярен в России боль
ше, чем в любой другой стране, и по праву считался «крес
тным отцом» русского Серебряного века. Неслучайно в ре
дакционную комиссию Полного собрания сочинений Ниц
ше вошли виднейшие деятели русской культуры: А. Белый,
В. Брюсов, Вяч. Иванов, И. Ильин, С. Франк и др.
Однако с русским изданием связано несколько недо
разумений. Во первых, «Воля к власти» планировалась из
начально в двух томах: IX и X томах Полного собрания со
чинений. Но вышел лишь IX том: то, чего не произошло в
Европе, случилось в России, где цензура добилась запрета
на издание тех разделов «Воли к власти», в которых крити
ка христианства приобретает особенно ожесточенный ха
рактер. В итоге на русском языке вышли только I и II книги
и первые две главы третьей книги. Из за этого обстоятель
ства русскоязычный читатель был на сто лет лишен возмож




nietzsche.pmd 598 22.12.2004, 0:07
Black
[599. Николай Орбел «Ecce Liber»]

ности ознакомиться с полным текстом, который вошел в
ареал западной культуры.
После падения советской власти, когда 70 летний зап
рет на Ницше был снят, «Воля к власти» многократно пе
реиздавалась, но неизменно в усеченном виде. Настоящее,
полное издание «Воли к власти» ликвидирует одно из наи
более вопиющих культурных «белых пятен» мировой фи
лософии для русскоязычного читателя.
Второе недоразумение связано с переводом заглавия.
Ницше как то высказал опасение, что «немцам будет труд
но понять «Der Wille zur Macht»», поскольку слово «Macht»
будет понято как власть, а не как могущество жизни, мощь»1.
И опять таки то, чего не случилось в Европе, произошло в
России: русские поняли «Wille zur Macht» именно так, как,
согласно опасениям Ницше, могли понять немцы: для них
«Macht» действительно означало не «мощь», а «власть».
Что можно сказать в оправдание такого варианта на
звания? Несомненно, лексически правильнее перевод «Wil
le zur Macht» как «Воля к могуществу». Однако в русской ниц
шеане, во первых, перевод «Воля к власти» уже устоялся и
освящен первостепенными именами, а во вторых, русское
слово «власть» способно передавать не только вполне ниц
шеанское понятие «силы», но и крайне важное отношение
«господства — подчинения». Власть есть состоявшееся, ин
ституционализированное, доказавшее себя и потому при
знанное могущество. Сам термин «власть» семантически
более «ницшеанен», ибо обозначает динамику борьбы меж
ду волевыми потенциалами жизненных единиц.
По этому же пути пошли и англоязычные переводчи
ки, предпочтя английскому might (собственно «мощь» и род
ственному немецкому Macht) — термин power, обозначаю
щий помимо «силы» собственно «власть». Во французском
и итальянском переводах слова puissance и potenza обозна
чают прежде всего понятия «мощь», но этимологически
происходят от латинского potesta — «власть».
III. В издании 1911 года in octavo под редакцией О.Вай
са воспроизведены те же 1067 афоризмов (15 й и 16 й тома)
плюс дополнительно «непроверенные» афоризмы и вариан

1
KSA, XII, 9[188].




nietzsche.pmd 599 22.12.2004, 0:07
Black
[600]

ты, пронумерованные с 1068 по 1079 й. Это издание содер
жит весьма важный научно критический аппарат. В 1912 го
ду эта версия была переведена на английский, а в 1927 году
— итальянский языки.
IV. «Военное» издание 1917 года под редакцией М. Бра
на (696 афоризмов).
V. В 1920–1922 году выходит собрание сочинений, по
лучившее название «Музарион». XVI й том этого издания
содержит опубликованный в хронологическом порядке кор
пус «Воли к власти» под редакцией Ф. Вюрцбаха, который
также уточняет время появления каждого афоризма. Кро
ме того, под его же редакцией появляются XVIII и XIX то
ма, в которых помещена версия «Воли к власти» 1906 года
с планами и черновиками.
VI. Издание А. Мессера 1930 года — 491 фрагмент.
VII. По наиболее распространенному мнению, самым
удобным является однотомное издание «Кронера», воспро
изводящее издание Вайса и опубликованное в 1930 году с
послесловием одного из видных пронацистских идеологов
А. Боймлера. Эта версия выдержала десятки переизданий.
VIII. В 1935 году Фридрих Вюрцбах, ставший к тому
времени руководителем Архива, опубликовал во Франции
свою амальгаму «Воли к власти», куда включил записи с 1870
по 1888 годы, практически охватив все творчество Ницше.
Это издание, содержащее 2399 афоризмов, было опублико
вано в 1940 году в Германии, но нигде, кроме Франции, при
знано не было. Оно было переиздано в Париже в 1995 году.
IX. В 1954–1956 годах в Мюнхене Карл Шлехта издал
трехтомное собрание сочинений Ницше, в III томе которо
го рассыпал «Волю к власти» на фрагменты, расположив их
в хронологическом порядке.
X. В начале 1960 х годов двое известных итальянских
исследователей ницшеведов Джорджио Колли и Маццино
Монтинари предпринимают амбициозную попытку издать
полное критическое собрание сочинений Ницше. С этой
целью они подписывают соглашение с издательством Galli
mard. Руководителями французского издания назначены два
выдающих философа XX века — Мишель Фуко и Жиль Делез.
Карл Левит, узнав, что первыми Ницше хотят издать
французы под редакцией итальянцев, предпринял огром




nietzsche.pmd 600 22.12.2004, 0:07
Black
[601. Николай Орбел «Ecce Liber»]

ные усилия для того, чтобы найти немецкое издательство,
заявив, что в противном случае это будет национальным по
зором. Что ж, Ницше в который раз чуть было не разминул
ся с Германией, которая после вакханалии нацизма боялась
его как черта. Однако вскоре нашлось и немецкое издатель
ство. И хотя издание Колли-–Монтинари считается самым
достоверным с филологической точки зрения, его издатели
не избежали обвинений в марксистской ревизии ницшеан
ского наследия и даже в «исторических» фальсификациях.
XI. Наконец, с конца 2001 года в издательстве «Walter
de Gruyter» начинает выходить последний раздел «издания
Колли–Монтинари», где для полной передачи текста Ниц
ше (исправлений, вымарываний, дополнений, надписей и
т. д.) использована пятицветная печать. Это издание дает,
таким образом, исчерпывающую картину Посмертных фраг
ментов.
Что же мы имеем в итоге? Книгу «с изменяющейся гео
метрией текста», своего рода книгу конструктор? Или мно
жество «Воль к власти» — разные книги, каждая из которых
лишь та или иная ипостась большого авторского замысла?
Или же такой книги в принципе вообще нет, как утвержда
ет Монтинари, прямо озаглавивший свою работу «”Воля к
власти” не существует»1? До сих пор взгляды на эту книгу
поляризуются от полного неприятия «этой фальшивки» и
отрицания за ней права на жизнь (в лучшем случае призна
ется лишь «индексная» ценность этого издания») до прида
ния ей статуса «лаборатории мысли» и даже возведения ее
в ранг «capo lavoro», «венца творенья».
В конце XX — начале XXI века на основных языках мира
вышло около десятка изданий «Воли к власти». Случайна ли
эта волна повсеместного интереса к «ненаписанной» кни
ге Ницше? Не появятся ли новые версии «Воли к власти»?
И не является ли воскресение этой фантомной книги, как
это не раз уже бывало в истории, провозвестием грядущих
перемен?
Вопрос о правомерности «Воли к власти», праве этой
книги на существование — серьезная философская проблема.
Это проблема границ творчества мыслителя, проблема кон

1
M. Montinari. «La volonte de puissance n’existe pas». P. 1996.




nietzsche.pmd 601 22.12.2004, 0:07
Black
[602]

ституирования его мысли в философское произведение.
Это — шире — проблема нашей способности к пониманию и
проникновению в замысел великого философа. Но это, как
я покажу дальше, и острейшая политическая проблема.


3. Мастерская мага

Посмертная история «Воли к власти» четко делится на два
периода: до разгрома Третьего Рейха эта книга признава
лась вполне ницшевской, а после 1945 года она объявляет
ся фальшивкой без всякого права на существование. Но еще
задолго до появления вопроса о книге призраке ницшеану
начинает буквально раздирать проблема Nachlass, корневой
структуры, первичной матрицы «Воли к власти»: можно ли

<< Пред. стр.

страница 73
(всего 110)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign