LINEBURG


<< Пред. стр.

страница 9
(всего 28)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

разговорной речи).
Порядковая форма многозначных числительных образуется только в последнем слове.
При обозначении арифметических действий используются глаголы to be / to make / to
equal; при этом to be может стоять в форме is / are; to make — make(s); to equal — equals:
One and / plus two is / are three. => Один плюс два равно три.
Six minus two make(s) four. => Шесть минус два равно четыре.
Five times two equals ten. => Пять (умноженное) на два равно десять.

Числительные в дробях
Простые дроби обозначаются количественным числительным в числителе и порядковым
— в знаменателе:
1/З = а / one third;
2/3 = two thirds.
Обратите внимание:
если в числителе не единица, то в знаменателе обозначается множественное число.
1/2 = а / one half => половина; если слово half стоит с существительным, то
используется только артикль (а не слово one), который занимает место после half:
half a mile => половина мили;
half an hour => полчаса;
half the distance => половина расстояния
полтора => one and a half, при этом последующее существительное ставится во
множественном числе:
one and a half hours => полтора часа;
one and a half miles => полторы мили
1/4 = а / one quarter => четверть:
a quarter to nine => без четверти девять;
a quarter of bottle => четверть бутылки
В десятичных дробях целая- и дробная части разделяются точкой, а не запятой, как в
русском языке:
0.1 читается: nought / zero / oh point one = .1 читается: point one;
1.23 читается: one point two, three / one point twenty-three
Использование формы единственного или множественного числа последующего
существительного зависит от целых единиц — все, что больше одного, ставится во
множественном числе:
0.23 centimetre;
1.23 centimetres

Некоторые особенности использования числительных в разговорной речи.
При обозначении номеров страниц / комнат в гостиницах и общежитиях / домов / ...
англичане предпочитают пользоваться количественными числительными, хотя могут
использовать и порядковые:
I live in room 13.
My room is (number) thirteen. My room number is thirteenth. => Я живу в
тринадцатом
номере.
В произношении обозначений года дата делится пополам, и каждая половина
произносится отдельным числом:
1992 = nineteen ninety-two.
in (the) late twenties / eighties / ... => в конце двадцатых / восьмидесятых / ... годов;
in (the) early twenties / eighties /... => в начале двадцатых / восьмидесятых / ... годов,
При обозначении полных (с указанием числа / месяца / года) дат число обозначается
порядковым числительным, а год — количественным, причем слово year не произносится:
on January 17,1992 == on the seventeenth of Junuary, nineteen ninety-two
Номера телефонов / автомобилей и т.п. чаще всего произносятся раздельно, по одной
цифре:
123-45-67 = one-two-three-four-five-six-seven
При обозначении сдвоенных цифр в номерах можно произносить их раздельно, а можно
использовать слово double => двойной / сдвоенный:
122-34-55 = one double two / two-two-three-four-double five / five-five
single => одинарный / одноместный / в одну сторону (билет):
single room => одноместный номер в гостинице
double => сдвоенный / двойной / двухместный:
double room => двухместный номер в гостинице;
double bed => двухспальная кровать
triple => строенный / тройной / трехместный;
treble => втрое больший:
Не has treble my money. => У него втрое больше денег, чем у меня.
once = one time => единожды / один раз;
twice = two times => дважды / вдвое больше;
thrice (устаревшее) = three times => трижды;
four, ... times => четыре и более раз;
а / one dozen => дюжина (слово dozen с числительным впереди не ставится во
множественном числе):
two / three dozen => две / три дюжины
но:
dozens of bottles => дюжины бутылок — отсутствует числительное
a half dozen = half a dozen => полдюжины;
baker's dozen => чертова дюжина.

Правило 9 Степени сравнения прилагательных и наречий
В английском языке, так же, как и в русском, прилагательные и наречия имеют три
степени сравнения: положительную / сравнительную / превосходную.
В английском языке существуют два способа построения степеней сравнения.
1. Для коротких (состоящих из одного слога) слов:
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
smaller (the) smallest
small
(маленький) (меньший) (самый маленький /наименьший)

larger (the) largest
large
(большой) (больший) (самый большой /наибольший)


Примечания:
с превосходной степенью часто используется определенный артикль;
при построении степеней сравнения в написании:
а) конечная согласная с предшествующей краткой гласной удваивается:
big => bigger => (the) biggest
б) если перед конечной -у стоит согласная буква, то -у переходит в-i:
easy => easier => (the) easiest;
early => earlier => (the) earliest
в) при прибавлении -er u -est конечная -е опускается: см. выше large;
на произношение особенности написания не влияют
2. Для длинных (состоящих из двух или более слогов) слов:
Не имеет смысла еще больше удлинять слово, поэтому в английском языке добавляется
другое короткое слово впереди:
beautiful => красивый —
more beautiful => более красивый—
(the) most beautiful => самый красивый;
easily => легко —
more easily => легче—
(the) most easily => легче всего
Для передачи значении менее и меньше всего / наименее используются соответственно
слова less и least:
beautiful —
less beautiful => менее красивый —
(the) least beautiful => наименее красивый
Примечание:
иногда односложные слова образуют степени сравнения с помощью more / less или
most / least, и наоборот, слова, состоящие более, чем из одного слога, имеют -ег / -est в
конце; это зависит только от звучания —если какая-то форма воспринимается на слух
лучше другой, ее и ставят в предложение:
crisp — more crisp — (the) most crisp звучит лучше, чем crisp — crisper — (the) crispest
правило в подобных случаях игнорируется.
Формы степеней сравнения некоторых прилагательных и наречий в английском
языке образуются не по правилу:
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
(хороший)
good
\
(the) best
(самый
Better
лучший/
(лучше)
лучше
всего)
/
(хорошо)
well
(плохой)
bad
\
(the) worst
(самый
Worse
(хуже) плохой/
хуже всего)
/
(плохо)
badly
(много)
many
\
(the) most
(больше
More
(больше / более) всего/
наиболее)
/
(много)
much
(the) least
(меньше
less
(мало)
little
(менее / меньше) всего/
наименее)
Примечание:
слово little может быть как прилагательным, так и наречием; в данном случае оно
используется только как наречие мало; если нужно построить степени сравнения от
прилагательного маленький, пользуемся словом small (см. выше).
(далекий) (the) farthest
far
\ (самый далекий)
farther / further
(более далекий /
дальше)
/
(далеко) (the) furthest
far
(дальше всего)


Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень

old (старый) elder (the) eldest
(старше) (самый старший)
Примечание:
формы elder / eldest используются чаще, когда говорящий ведет речь о членах своей
семьи:
My father is elder than my mother. => Мой отец старше матери. This is my
eldest son. => Это мой старший сын.
в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1:
old => older => (the) oldest.
Слово most с неопределенным артиклем (a most) не является степенью сравнения, а
имеет значение очень:
a most beautiful girl => очень красивая девушка
Слово most может стоять перед существительным или местоимением во множественном
числе (часто с предлогом of) и имеет значение многие / большинство:
Most people like this. => Многим это нравится.
Most of them will not be able to come. => Большинство из них не смогут
прийти.
Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени даже, если нет
существительного:
Не is the best. => Он самый лучший.
Для обозначения сравнительной степени используется слово than => чем; при этом,
чтобы избежать повторения одного и того же существительного, часто ставится слово one в
качестве заменителя этого существительного или притяжательное местоимение в абсолютной
форме:
My car is bigger than their one / theirs. => Мой автомобиль больше, чем их.
These cigars are stronger than those ones. => Эти сигары крепче, чем те.
Во второй части сравнительных конструкций можно использовать местоимения как в
объектном падеже (разговорный вариант), так и в именительном падеже (литературный
вариант, обычно со вспомогательным глаголом):
She reads more than him / he does. => Она читает больше, чем он.
You are taller than me / I am. => Ты выше ростом, чем я.
Не came earlier than them / they did. => Он пришел раньше, чем они.
но:
I know him better than her. (единственно возможные вариант) => Я знаю
его лучше, чем ее.
I know him better than she does. => Я знаю его лучше, чем она.
При сравнении одинакового качества используется сочетание as ... as => такой (же) ...
как (и) / так (же) ... как (и):
She is as beautiful as my mother. => Она такая же красивая, как моя мама.
При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется сочетание not so ...
as => не такой ... как:
I am not so beautiful as her / she is. => Я не такая красивая, как она.
При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as с
числительными; второе as может опускаться, если другой объект сравнения не упоминается в
ситуации:
My sister is twice as beautiful (as yours). => Моя сестра в два раза красивее
(твоей).
His car is about three times as big (as my car). => Его машина раза в три
больше (моей).
Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:
This liquid is half as strong (as that one). => Эта жидкость вдвое слабее
(той).
I have half as much money (as you have). => У меня в два раза меньше
денег(, чем у тебя}.
Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов, чаще других для
этого используется much (намного):
much more / less beautiful => намного более / менее красивый;
Русский вариант чем..., тем... переводится на английский язык the + сравнительная
степень... the + сравнительная степень...:
The sooner you do it the better. => Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.
The faster you come the more you will get. => Чем быстрее ты приедешь,
тем больше получишь.

Правило 10 Указательные местоимения
Указывают на:
- то, что ближе к говорящему по месту и времени
this => этот / эта / это:
this table => этот стол;
this Sunday => в это воскресенье
these => эти:
these windows => эти окна;
these days => на днях / в эти дни
- то, что дальше от говорящего по месту и времени
that => тот / та / то:
that table => тот стол;
that Sunday => в то воскресенье
those => те:
those windows => те окна;
those days => в те дни
Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта
/ это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в
предложении или в ситуации нет противопоставления ближе — дальше:
This table is yours. That (table) is mine. => Этот стол твой. Тот (стол) мой.
That table is ours. => Этот стол наш.
В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя.
Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those — чем these.
Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:
This is your table. That is my table. Those are our tables.
Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего
существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом
случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится
предлог of:
The climate here is like that of France. => Климат здесь такой же, как во
Франции.
My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong. =>
Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца
сигары вдвое слабей.

Правило 11 Слова every / some / any /now. Производные от них
Переводятся на русский язык:
every => всякий / каждый;
some => какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество;
any => какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;
по => никакой / нисколько.
Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре
других слова:
1) body => корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей;
2) thing => предмет / вещь / что-либо неодушевленное;
описывает неживые объекты;
3) оnе => один / какой-либо одушевленный предмет;
описывает людей; т.е. 3) = 1);
4) where => куда / где; описывает направление или место.
Производные:
everybody / everyone => все (каждый человек); оба слова абсолютно
взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-ем
лице единственного числа:
Everybody / Everyone is sleeping. => Все спят. Everyone / Everybody
knows that. => Все знают об этом.
everything => всё (неодушевленное):
Everything is clear to me. => Мне все ясно / понятно. I know everything. =>
Я все знаю.
everywhere => везде (во всех местах) / куда угодно (во все места):
You are welcome everywhere. => Ты везде желанный гость.
You can go everywhere in this country. => В этой стране ты можешь ездить /
ходить куда угодно.
somebody / someone => кто-то (какой-то человек); с неопределенным артиклем
обозначает важный / заслуживающий уважения человек:
That must be someone from my sister. => Это, должно быть, кто-то от моей
сестры.
I want to become a somebody in our city. => Я хочу добиться положения в
нашем городе.
something => что-то / кое-что:
Something has happened here. => Здесь что-то произошло. I know something
about you. => Я знаю о тебе кое-что.
... or something (разговорное, обычно в конце фразы) => ... или что-то в этом
роде:
Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде.
something of ... => что-то типа / в некотором роде:
I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен.
somewhere => где-то / куда-то:
Не must be somewhere near here. => Он должен быть где-то поблизости.
She went somewhere. => Она куда-то ушла.
anybody / anyone => кто-нибудь / кто-либо:
Did anybody see him? => Кто-нибудь видел его?
anything => что-нибудь / что-либо:
Has anything unusual happened here? => Здесь произошло что-нибудь
необычное?
anywhere => где-нибудь / куда-нибудь:
Are they anywhere in the town? => Они где-нибудь в городе?
Do you want to go anywhere? => Ты хочешь пойти куда-нибудь?
nobody / no one => никто:
No one / Nobody knows his address. ==> Никто не знает его адрес.
Nobody / No one could help me. => Никто не мог мне помочь.
nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает
никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):
That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого
человека не считаются. They are nobodies for me. => Для меня они не существуют.
/ Я считаю их совершенно никчемными людьми.
nothing => ничего / ничто / нечего:
I can see nothing here. => Я ничего здесь не вижу. They had nothing to eat.
=> Им нечего было есть.
nothing является широко используемым элементом
различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:
to have nothing to do with smb. / smth. => не иметь ничего общего с кем-либо /
чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
I hope you have nothing to do with that man. => Я надеюсь, ты не имеешь
ничего общего с этим человеком.
This has nothing to do with me. => Это не имеет ко мне никакого
отношения.
I have nothing to do with this. => Я не имею к этому никакого отношения.
... for nothing => бесплатно / безрезультатно:
You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно.
All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны.
nowhere => нигде / никуда / негде / некуда:
I have nowhere to go. => Мне некуда пойти.
I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу,
Комментарии:
1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству
предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся
разными формами, в зависимости от типа предложения:
— У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? —
Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в
комнате нет никаких книг.
подобное происходит и в английском языке:
— Have you any books in your room? — Yes, I have some books in my room. /
No, I have no books in my room.
итак, any используется в вопросах; some — в утвердительных предложениях; по—в
отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее
положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут
использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:
You may take any pen. => Можешь взять любую ручку.
Anyone can help you. => Тебе может помочь кто угодно (любой человек).
Не will be allowed to say anything. => Он сможет / ему разрешат сказать
все, что угодно.
I'll find you anywhere. => Я найду тебя везде (в любом месте).
слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных
предложениях с частицей not:
I cannot see anyone here. => Я никого здесь не вижу.
You will not be able to show it anywhere. => Ты нигде не сможешь показать
это.
слово some может использоваться в вопросительных предложениях в
значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше
уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием
any:
Can you give me some money? => Ты можешь дать мне немного денег?
(говорящий знает, что деньги есть) Can you give me any money? => Ты можешь
дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность
отсутствия денег)
в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:
I need money. Have you got any / some? => Мне нужны деньги. У тебя есть

<< Пред. стр.

страница 9
(всего 28)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign