LINEBURG


<< Пред. стр.

страница 8
(всего 28)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

стороны;
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band => (перевод слов: Sgt. => (сокращенно) Sergeant
=> сержант; Pepper's => фамилия в притяжательном падеже; Lonely => одинокий (если в
группе существительных встречается прилагательное, оно относится к следующему за ним
слову и переводится вместе с ним); Hearts => сердца; Club => клуб; Band => оркестр легкой
или джазовой музыки) — последнее слово Band, значит, речь идет об оркестре => Оркестр
(какой?) — Клуба (какой клуб?) — одиноких сердец (чей?) — сержанта Пеппера. Перевод:
Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера.
Иногда возможности использования существительного в притяжательном падеже или
существительного в функции определения трудноразличимы. Ориентируемся по вопросу:
Управляющий банка не знал, где банковские деньги (деньги банка). =>
Управляющий (какой?); деньги (чьи?) => The bank
manager did not know where the bank's money was. (слово money =>
деньги используется в английском языке только в единственном числе, поэтому
was).
Рассматриваемый нами случай часто взаимозаменяем с использованием
существительного в родительном падеже (с предлогом of):
= The manager of the bank didn't know where the bank's money was.
Текст для перевода:
Jack and Fred are workers. They work at the NAKA Automobile Spare Parts
Company (в английских названиях / заголовках все слова, кроме артиклей,
пишутся с большой буквы). They work from eight in the morning till four in the
afternoon. Sometimes, they have a coffee break with their friends. We don't know their
friends' names. During the break Jack has time to smoke his big cigar.
The men are not working at the moment. They are drinking their coffee and
talking. Fred doesn't feel very well. The friends want to call their shop doctor but the
doctor is out. He will not be back very soon. The men want to help Fred with
something. One of the Fred's friends calls his wife at home to ask, her for advice. His
wife is in and she gives an advice. Jack gives Fred the medicine and helps him to get
up. Fred will feel well in a few minutes. The friends will start their work again.
************************************
Джек и Фред рабочие. Они работают в компании по выпуску запасных
частей к автомобилям. Компания называется НАКА. Они работают с восьми
часов утра до четырех часов вечера / дня. Иногда они с друзьями устраивают
перерыв, во время которого пьют кофе. Мы не знаем, как зовут их друзей. В
перерыве у Джека есть время покурить свою большую сигару.
Сейчас мужчины не работают. Они пьют кофе и разговаривают. Фред
чувствует себя не очень хорошо. Его друзья хотят позвонить цеховому врачу, но
того нет на месте. Он вернется не очень скоро. Мужчины хотят помочь чем-
нибудь Фреду. Один из друзей Фреда звонит своей жене домой попросить у нее
какого-нибудь совета. Его жена дома, она дает (какой-то / один) совет. Джек дает
Фреду лекарство и помогает ему подняться на ноги. Через несколько минут Фред
будет чувствовать себя хорошо. Друзья снова приступят к работе.

Тема 3: Модальные глаголы и их эквиваленты
Модальное глаголы
Не обозначают никакого действия. Они лишь выражают отношение к действию какого-
либо лица (могу /должен / вынужден / обязан и т.д.).
Не имеют формы Infinitive, т.е. никогда не отвечают на вопрос что делать / что
сделать? и не ставятся с частицей to.
Не имеют формы 3-го лица единственного числа настоящего времени, т.е не ставятся с -s
в конце:
Не can. => Он может. She must. => Она должна.
Ни один модальный глагол нельзя использовать в Future, т.е. с shall / will.
Требуют после себя только форму Infinitive без частицы to (исключение ought to ˜ ˜ ˜ ˜
˜ ˜).
Примечание:
обозначение ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ соответствует всей формуле.
В предложении любой модальный глагол ведет себя, как первый вспомогательный:
ставится впереди всей формулы, в отрицаниях частица not следует за модальным глаголом и
т.д.
Модальные глаголы можно условно поделить на две группы:

1-я группа (can / could / may /might):
could (Past) / can (Present) ˜˜˜˜ — обозначают физическую возможность или умение:
Не can help you. => Он может тебе помочь.
They could be seen here yesterday. => Их могли видеть здесь вчера.
You cannot (can't) help him. => Ты не можешь помочь ему.
might (Past) / may (Present) ˜˜˜˜˜˜ — обозначают возможность, но не как физическое
состояние, а как разрешение:
You may help him. => Ты можешь (тебе разрешено) помочь ему.
They might do it. => Они могли (имели разрешение) делать это.
She might not come here. => Она не могла (у нее не было разрешения) приходить
сюда.
may / might˜˜˜˜˜˜˜˜˜ — могут также обозначать вероятность:
Не may come in a minute. => Он может прийти через минуту. She may not
come at all. => Она может вообще не прийти.
Примечание:
в разговорной речи описанные различия могут не всегда соблюдаться, т.е. один
глагол используется в значении другого (чаще can вместо may):
You can help him. => Ты можешь (я разрешаю тебе) помочь ему.

2-я группа (must /should / ought):
Все эти глаголы имеют одну форму Present, т.е. могут использоваться только в
настоящем времени и обозначают долженствование.
Между ними существует разница в оттенках:
must ˜˜˜˜˜˜ =>должен (категорично / без возражений);
should ˜˜˜˜˜˜ => должен (с оттенком раздражения / сомнения в том, что действие будет
выполнено);
ought to ˜˜˜˜˜˜ => должен (менее категорично по сравнению с must, оттенок
дружеской рекомендации / совета):
You must help her. => Ты должен ей помочь / помогать.
You should help them. => Тебе следует помогать им (хотя видно, что ты не очень
хочешь заниматься этим).
You ought to help me. => Ты должен мне помогать (я прошу тебя).
Примечания:
в разговорной речи разница в оттенках не всегда строго соблюдается;
если после must / may / might используются формулы Perfect Infinitive (Active /
Passive), то ситуация воспринимается как предположение о том, что какое-то действие
уже произошло:
Не must have come. => Он, должно быть / вероятно, приходил. She may /
might have called. => Возможно / Может быть, она звонила.
если Perfect Infinitive (Active / Passive) используется после could или might, то
обозначается сожаление по поводу того, что какое-то действие оказалось невыполненным
в нужный момент:
You could have come earlier. => Ты мог бы прийти и раньше. / = Почему ты
не пришел раньше?
если Perfect Infinitive (Active / Passive) используется после should или ought,
обозначается упрек по поводу того, что какое-то действие оказалось невыполненным (см.
также Тема б):
They should have used a stronger liquid. => Им следовало бы
воспользоваться более сильной жидкостью. / = Почему же они не
воспользовались более сильной жидкостью?
Эквиваленты модальных глаголов.
Вы уже обратили внимание на то, что английские модальные глаголы выглядят какими-
то неполноценными по сравнению с русскими модальными словами, т.е. они не способны
передавать все значения, заложенные в описании ситуации по-русски:
Он сможет помочь тебе завтра. => Future — нет английской формы
Он должен был приехать вчера. => Past — нет английской формы
Поэтому в английском языке и существуют эквиваленты модальных глаголов.
В составе всех без исключения эквивалентов используются хорошо знакомые нам
глаголы to be и to have. В предложении они ведут себя как обычно, т.е. могут стоять в любом
времени (Past / Present / Future) и принимать любую из известных нам форм.
Эквиваленты используются не только вместо несуществующих форм модальных
глаголов, но могут также употребляться вместо самих модальных глаголов; т.е. ив тех случаях,
когда для данной ситуации форма модального глагола существует.
Эквиваленты тоже требуют после себя только форму Infinitive, но уже обязательно
с частицей to.
1-я группа:
can ˜˜˜˜˜˜ = to be able to ˜˜˜˜˜˜ (где able => способный):
Не can help you. = He is able to help you. They could be seen here yesterday. =
They were able to be
seen here yesterday. You can't help him. = You are not able to help him.
He will be able to help you tomorrow. =>
Он сможет помочь тебе завтра.
Примечание:
в русском языке при описании некоторых ситуаций временные различия иногда
сглаживаются (сравните: Я смогу помочь тебе завтра. = Я могу помочь тебе завтра.); то
же самое и в английском языке, т.е. форма модального глагола в Present может быть
использована для обозначения действия в Future:
I shall be able to help you tomorrow. row.
I can help you tomorrow
to be allowed to ˜˜˜˜˜˜
(где to allow => разрешать)
may ˜˜˜˜˜˜

to be permitted to - ˜ ˜ ˜ ˜ ˜
(где to permit =>
разрешать)
Практически получается, что в качестве эквивалентов использованы формулы Passive
Indefinite; учитываем это при переводе:
You may help him. = You are allowed / permitted to help him. They might do it. =
They were permitted / allowed to do it. She might not come here. = She was not allowed /
permitted to come here.
Обратите внимание:
эквиваленты не могут обозначать вероятность.
2-я группа:
to be to ˜˜˜˜˜˜ (обозначает долженствование в соответствии с
must˜˜˜˜˜ договоренностью / планом и не ставится в Future)
should˜˜˜˜˜
to have to ˜˜˜˜˜˜ (обозначает долженствование с оттенком
ought to˜˜˜˜˜
вынужденности; часто взаимозаменяем с must)
Примеры:
You must help her. => Ты должен ей помочь (безоговорочно).
= You are to help her. => Ты должен ей помочь (у нас так принято).
You must help her. = You have to help her.
He had to go out. => Ему пришлось / Он был вынужден выйти.
You will have to come tomorrow. => Тебе нужно будет / придется прийти
завтра.
Примечания:
в вопросительных и отрицательных предложениях to have в качестве эквивалента
модального глагола используется только с вспомогательным
to do:
Do I have to help them? => Я должен помогать им? You don't have to help
them. => Ты не должен помогать им. Does she have to stay here? => Ей
необходимо оставаться здесь? She does not have to stay here. =>.Ей нет
необходимости оставаться здесь.
в разговорной речи to have в качестве эквивалента модального глагола может
заменяться формой to have got:
You've got to be there by ten. => Ты должен быть там к десяти часам.
Обратите внимание:
если сразу после глаголов to be или to have / to have got стоит Infinitive с частицей to,
значит, эти глаголы использованы в модальном значении, а соответственным должен
быть их перевод.
Примечание:
в русском языке много предложений с модальным значением, где отсутствует
подлежащее:
Здесь нельзя курить. В наших магазинах можно увидеть много
разнообразных товаров.
при переводе подобных предложений на английский язык в качестве подлежащего
используется искусственно вводимое слово one ( =>один, т.е. любой один / кто угодно):
One must not smoke here. => Здесь нельзя курить.
One can see a lot of different goods in our shops. => В наших магазинах можно
увидеть много разнообразных товаров.
One must pay one's debts. => Долги нужно возвращать.
Дополнение к Теме 3: Использование глаголов shall / will / need / dare в значении
модальных
В некоторых случаях в качестве модальных могут использоваться глаголы, не
являющиеся сами по себе таковыми:
shall => для обозначения категорического ("на 100%") обещания / предостережения /
угрозы; в этом случае он сочетается с существительными и местоимениями во 2-м и 3-м лице:
Не shall do it. => Он сделает это (не беспокойся).
I don't want to give him my car.
He shall break it. ==>
Я не хочу давать ему свою машину, потому что он ее (обязательно) испортит.
You must wait here. Or they shall not see you. =>
Ты должен ждать здесь, иначе они тебя (наверняка / точно) не увидят.
В этом значении shall может использоваться только в утвердительных и
отрицательных предложениях, но не в вопросительных.
will => для обозначения решимости / согласия выполнить действие со стороны
говорящего; в этом случае он используется только с местоимениями в первом лице:
Okay, I will help you. => Хорошо, я помогу тебе.
We don't like that house but we will go there. => Нам не нравится этот дом, но мы
(все равно / раз уж надо) пойдем туда. .
В данном значении will может использоваться только в утвердительных
предложениях.
Примечание:
при использовании в модальном значении, как shall, так и will обычно произносятся
в полной форме и попадают под логическое ударение.
to need (смысловой) => в утвердительных предложениях со сказуемым в Active
Indefinite может ставиться с -s или -ed в конце; может стоять в Future (shall или will впереди);
в вопросительных и отрицательных предложениях требует вспомогательный to do; форма
Infinitive ставится после него с частицей to; переводится: нуждаться / испытывать
необходимость в чем-либо:
She needs your help. => Ей нужна твоя помощь (она нуждается в твоей помощи).
They needed your car yesterday. => Вчера им нужна была твоя машина.
I don't need you. => Ты мне не нужен.
Father will need your car tomorrow. => Завтра отцу понадобится твоя машина.
Не doesn't need (смысловой) to be given any money. => Ему не нужно давать денег, (он в
них не нуждается)
сравните:
Не need not (модальный) be given any money. =>
Ему не нужно давать никаких денег, (он потратит их зря)
need (модальный) => обладает всеми перечисленными выше признаками модального
глагола; обозначает необходимость совершения какого-либо действия; близок по своему
значению к must:
Need you go yet? => Тебе уже нужно идти? Need I write to him? => Мне нужно
написать ему?
She needn't help you. => Ей не нужно помогать тебе. (нет необходимости, все это
напрасно)
You needn't take their car tomorrow. => He нужно тебе завтра брать их машину.
I need hardly take his help. => Едва ли мне нужна его помощь.
If she wants anything, she need only ask. => Если она захочет что-нибудь, ей нужно только
попросить.
Примечание:
в разговорит речи need (модальный) тоже иногда используется с признаками
смыслового:
Do you need to go now? => Тебе нужно идти сейчас? I don't need to meet him. => Мне не
нужно встречаться с ним. She needs to be careful. => Ей нужно быть осторожной. Форма needn't
с формулой Active Perfect обозначает действие, которое не было необходимости совершать:
You needn't have come. => Тебе не нужно было приходить. (зря ты это
сделал)
Need you have paid so much? => Разве тебе обязательно было платить так
много?
Следует различать:
must not (mustn't) => обозначает запрет;
need not (needn't) => обозначает необязательность совершения действия:
You must not come here. => Тебе нельзя (запрещено) приходить сюда.
You needn't come here. => Тебе не нужно (нет необходимости) приходить сюда.
to dare / dare => может быть как смысловым, так и модальным;
в качестве смыслового используется в утвердительных / отрицательных /
вопросительных предложениях и соответственно ведет себя в них; в качестве
модального используется преимущественно в отрицательных предложениях или же в
эмоциональноокрашенных предложениях с восклицанием:
to dare (смысловой) => (форма Infinitive может стоять после этого глагола как с
частицей to, так и без нее);
переводится: осмелиться / набраться мужества (храбрости) / смело встретить
(опасность) /бросить вызов кому-либо:
She didn't dare (to) smoke there. => Она не осмелилась закурить там.
Не will dare any danger. =” Он смело встретит любую опасность.
They want to dare us. => Они хотят бросить нам вызов.
dare (модальный) => обладает всеми перечисленными выше признаками модального
глагола, однако при этом может образовывать отрицательную форму с помощью
вспомогательного to do; обозначает чаще всего строгий запрет или возмущение чьим-либо
поведением:
How dare you come here! => Как ты смеешь сюда приходить!
She dare not (doesn't dare) come here. =>
Она не смеет (ей строго возбраняется) приходить сюда.
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
Джек и Фред рабочие. Они работают на одном из заводов США. Их можно
видеть здесь каждый день. Им приходится трудиться изо всех сил (to work hard),
потому что они хотят жить хорошо. Сейчас у мужчин перерыв, они пьют кофе
вместе с друзьями. Им разрешается устраивать такие перерывы каждые два часа.
Фред чувствует себя не очень хорошо. Ему сегодня не нужно было приходить.
Друзья должны помочь Фреду.
Они звонят цеховому врачу, но врача нет на месте — ему нужно было
выйти. Он должен вернуться через час. Без совета доктора мужчины не в
состоянии помочь Фреду. Им нужно продолжать работу. Фреду придется
подождать.
******************************
Jack and Fred are workers. They work at a plant in the USA. They can be seen
here every day. They have to work hard because they want to live well. Now the men
are having a coffee break with their friends. They may (are allowed/permitted to) have
the break every two hours. Fred doesn't feel well. He needn't have come today. The
friends must help Fred. They call their shop doctor but the doctor is not in / is out. He
had to go out. He is to come back in an hour. The men cannot help Fred without the
doctor's advice. They have to go on working. Fred has to wait.

Правило 8 Использование числительных
Числительные бывают количественные и порядковые.
Количественные числительные обозначают количество предметов, а порядковые —
порядок предметов при счете. Порядковые числительные образуются от количественных путем
прибавления в конце слова -th (исключением являются первых три цифры, порядковые формы
которых следует запомнить).
О => zero / nought / cipher / nil (обычно используется при обозначении счета в
спортивных играх) / oh (используется в разговорной речи, особенно часто при назывании цифр
в телефонных номерах и т.п.); формы, обозначающей нулевой, не существует — в этом
значении используется zero.
Количественные Порядковые
числительные числительные
1 one first
2 two second
3 three third
4 four fourth
5 five fifth
6 six sixth
7 seven seventh
8 eight eighth
9 nine ninth
10 ten tenth
11 eleven eleventh
12 twelve twelfth
13 thirteen thirteenth
14 fourteen fourteenth
15 fifteen fifteenth
16 sixteen sixteenth
17 seventeen seventeenth
18 eighteen eighteenth
19 nineteen nineteenth
20 twenty twentieth
21 twenty-one twenty-first
22 twenty-two twenty-
second
23 twenty-three twenty-
third
24 twenty-four twenty-
fourth
30 thirty thirtieth
40 forty fortieth
50 fifty fiftieth
60 sixty sixtieth
70 seventy seventieth
80 eighty eightieth
90 ninety ninetieth
100 a / one hundred one
hundredth
101 a / one hundred one
hundred and first
and one
102 a / one hundred one
hundred and
second
and two
200 two hundred two
hundredth
234 two hundred two
hundred
and thirty-four and thirty-
fourth
1,000 a / one thousand one
thousandth
1,001 a / one thousand one
thousand and first
and one
2,345 two thousand two
thousand
three hundred three
hundred
and forty-five and forty-
fifth
10,000 ten thousand ten
thousandth
100,000 a / one hundred one
hundred
thousand thousandth
1,000,000 a / one million one
millionth


1,000,000,000 a / one billion — американский вариант;
one thousand million(s) — английский вариант.
При обозначении количественных числительных в письменной речи разряды
многозначных чисел разделяются запятой: 1,000 / 10,000 / 100,000
Между сотнями / тысячами / миллионами и следующими за ними десятками (если нет
десятков, то единицами) вставляется and:
123,456,789 => one hundred and -twenty-three million, four hundred and fifty-
six thousand, seven hundred and eighty-nine (порядковое: ...eighty-ninth )
Числительные 100 / 1,000 / 1,000,000 / ... могут стоять как со словом one, так и с
неопределенным артиклем.
Числительные от 1,000 до 10,000, кратные ста, могут обозначаться количеством сотен
(только в разговорной речи):
2,500 = twenty five hundred;
3,700 = thirty seven hundred
Слова hundred / thousand / million в составе числительного не имеют формы
множественного числа; ставятся с -s в конце только при обозначении неопределенного
количества:
three hundred boys => триста мальчиков;
thousands of girls => тысячи девушек
Порядковые числительные ставятся с определенным артиклем (не всегда соблюдается в

<< Пред. стр.

страница 8
(всего 28)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign