LINEBURG


<< Пред. стр.

страница 6
(всего 27)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

нет + предел > беспредельный, безграничный; ^сШ. wuyi не +
сомневаться > несомненный; ЗЕЭД; wuchi нет + стыд > бесстыд-
ный, беззастенчивый; 56Д? wudi нет + дно ˜> бездонный и др.
§ 98. Укажем далее слова, в состав которых входит отрица-
тельная частица ^ fei.
Э?Ш feifa не + закон > незаконный, противозаконный, не-
легальный; ^ Я , feifan не + обычный > необычный, необычайный;
$?ffi feichang не + постоянный > чрезвычайный, экстраординар-
ный; ˜$^ft feifen не + дозволенный > недозволенный, недопусти-
мый; ffi%i{$ feitiaojian не-f условие > безусловный, безоговороч-
ный; ^JE^j feizhengshi не -f официальный > неофициальный; ^
]ESi feizhengyi не + справедливость > несправедливый; ^ f
feiheping не + мир > немирный и др.
§ 99. Укажем несколько лексических единиц с отрицатель-
ной частицей ^ wei в качестве препозитивной морфемы.
т ? 7 weiliao не + закончить > незаконченный, незавершен-
ный; ^{fg weibian не + удобно > неудобно, неуместно; %.Щ
weixiang не -f известный > неизвестный; ^ : 5 ^ weilai не + на-
ступить > будущий; ^.Щ weihun не + брак > неженатый, не-
замужняя и др.
§ 100. Рассмотрим, наконец, слова, содержащие в своем со-
ставе отрицательную частицу yfi. Ъй.
^f^ bu'an не + спокойный > беспокойный, тревожный; ^Ш
bubian не + удобный > неудобный; ^fife buding не + определять >
bubian не -f изменяться > неизменный; ^f
неопределенный; ^^
Щ Ьйсё не + предполагать > непредвиденный, неожиданный; sfi.
^ budang не -\- надлежащий > неправильный; ˜^Щ budeng не +
одинаковый > неодинаковый; ^®f buduan не -f прекратиться >
непрерывно, беспрестанно; ^ } ? bufa не + законный > незакон-
ный, беззаконный; урД, bufan не + обычный > необычный, не-
обыкновенный; ^Q bugong не + справедливость > несправедли-
вый; ^fjss bujin не + иссякнуть > неиссякаемый, неисчерпаемый,
нескончаемый; ^ $ ё bujue не -- прервать > беспрестанно; ^jfsflj
f
bull не + выгода > невыгодный, неблагоприятный; ^f.?i buliang
не + хороший > отрицательный, неблагоприятный, порочный;
У^Ш biiman не + удовлетворение > неудовлетворенный, недоволь-
ный; 5ft3& bumian не + избежать > неизбежно; ^•{П Ьйгёп не +
человечность > бесчеловечный; ^Щ. buwen не + устойчивый >
44
неустойчивый, нестабильный; ^ й buzu не + полный > недоста-
точный, дефицитный и др.
§ 101. Вопрос о роли отрицательных частиц в системе китай-
ского словообразования пока еще не получил должного освеще-
ния. Поэтому значительный интерес представляет то обстоятель-
ство, что в «Китайско-русском словаре», изданном в Китае в 1977 г.,
отмечается словообразовательная функция отрицательной части-
цы ^f. bu. В качестве иллюстрации в словаре даны следующие
слова: ^ Ё З Й buziyou несвободный, ? р Щ ^ buminzhu антидемо*
критический, ^ШШ budaode безнравственный, йр>ЛШ burendao
бесчеловечный, yfJltk. buweisheng антисанитарный*.
§ 102. Сложные лексические единицы, полученные в резуль-
тате сочетания самостоятельного слова со служебным (в первую
очередь с предлогом или отрицанием), широко представлены в сов-
ременном русском языке**.
Что касается сложных слов первой разновидности (сочетание
знаменательного слова с классификатором), то они представляют
собой самобытное, весьма интересное явление китайского языка,
свидетельствующее о больших возможностях китайской словообра-
зовательной системы.

СЛОЖНЫЕ СЛОВА ВТОРИЧНЫЕ

§ 103. В современном китайском языке, особенно в сфере тер-
минологической лексики, бытует большое число трехморфемных
лексических образований. Эти лексические единицы возникли в
результате вторичного словообразовательного акта и могут быть
названы в т о р и ч н ы м и с л о ж н ы м и с л о в а м и . Они состоят из
двух неравных частей. Одна часть представляет собой простую,
другая — составную морфему. Составная морфема по своему физи-
ческому объему соответствует двуморфемному сложному слову.
§ 104. Вторичные сложные слова создаются главным образом
по атрибутивной модели. В образованиях этого типа постпозитив-
ный компонент обозначает предмет и обычно является простой
морфемой, тогда как препозитивный компонент характеризует приз-
нак, особенность этого предмета и представляет собой составную
морфему, нередко способную функционировать в качестве само-
стоятельной лексической единицы.
О. П. Фролова, исследуя структурно-семантические особен-
ности терминов-сложных слов, считает, что наиболее продуктивны
модели с атрибутивными отношениями компонентов. Характерным
для терминов, образованных по этим моделям, является то, что в
роли 'определяемого' компонента в них обычно выступают имена

62^0
** Шанский Н. М., Тихонов А. Н. Современный русский язык: В 3-х
ч. Ч. 2. — М.: 1981, с. 64.

45
существительные с обобщающим значением, способствующие объ-
единению терминов в семантически однородные терминологические
группы*.
§ 105. К данной разновидности сложных слов китайского язы-
ка нужно отнести такие трехморфемные лексические образования,
как: -R-fpjjtt hezudshe сотрудничать — общество > кооператив; ?Ё
f*- g . shengchandui производить — бригада > производственная бри-
A
гада; Щ%Щ yanjiusud исследовать — бюро > научно-исследова-
тельский институт; ^ЩШ huayanshi анализ — комната >» ла-
боратория; ]^&Ш bangongshi вести дела — комната > канцеля-
рия, служебный кабинет, служебное помещение; Ш^%Ш* zhengqijl
пар — машина > паровая машина; ШШШ, fengrenjl шитье (по-
шивка)— машина > швейная машина; ЩЗ\Ш fangdajing увели-
чивать— стекло > увеличительное стекло; Й ^ Ц dianziguan
электрон — трубка > электронная лампа; Ц ^ Ш hongzhajl бом-
бить— самолет > бомбардировщик; Щ7^.Ш qianshuiting подвод-
ный— лодка > подводная лодка; ХШШ renzaosl искусственный—
шелк > искусственный шелк; ELf%J& sanjiaoxing три угла — фор-
ма > треугольник; zlftjfe erfenfa деление на два — способ >
дихотомия; А?Ё?Л renshengguan человеческая жизнь — взгляд >
мировоззрение; ШЩЦ^ yichuanxue наследственная передача — нау-
ка > генетика; ШШШ peitaiql зародыш (эмбрион) — период 5>
эмбриональный период; jOIfli^; xlnjlyan сердечная мышца (ми-
окард)— воспаление > миокаодит; ЩШ$%. mangchangyan слепая
кишка — воспаление > аппендицит; f S i C ^ cihuixue лексика —
наука > лексикология; Щ$ЦШ tongyici общее значение — слово >
синоним; Ы.Х.Ш fanyici противоположное значение — слово >
антоним; ШШШ shuqingshl передавать чувство — стихотворением
лирическое стихотворение; ШШШ shuqingge передавать чувст-
во— песня > романс
§ 106. Особый, весьма своеобразный способ образной номина-
ции понятия можно проследить, анализируя внутреннюю форму
следующих трехморфемных лексических образований современного
китайского языка, возникающих в результате вторичного слово-
образовательного акта.
˜г"^Ш shizilu (иероглиф -f- — дорога-*дорога, по своей фор-
ме похожая на иероглиф -\-) перекресток, перепутье; -r"^§§ shi-
zij ia (иероглиф -f- — остов —*• остов, по своей форме похожий на
иероглиф + ) крест; Т ^ К dlngzichi (иероглиф Т — линейка ->
линейка, по своей форме похожая на иероглиф ˜f) рейсшина; ^
^гЩ jlnzita (иероглиф ^-—башня -* башня, по своему виду по-
хожая на иероглиф ^ ) пирамида; ЩЯ^^г huixingzhen (форма иерог-
лифа Щ — булавка -> булавка, по своей форме напоминающая иерог-
лиф р ) скрепка.
Щ

* Фролова О. П. Словообразование в терминологической лексике со-
временного китайского языка (на материале биологической терминосистемы):
Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1978, с. 11.

46
§ 107. Среди лексических образований этого типа реже встре-
чаются такие, в составе которых первый компонент является про-
стой морфемой, а второй представляет собой морфему составную:
ШШ'Ш yaredai второй — тропики > субтропики; ^К^Ш cidalu второ-
степенный— континент >• субконтинент; gljfpjij fuzudyong по-
бочный— роль > побочное действие (например, лекарства); jfffjfn
fg gaoxueya высокий — кровяное давление > повышенное давле-
ние, гипертония; ЩШ1& leigainian род, вид — представление >
родовое, видовое понятие; J l l i k zhonggongye тяжелый — про-
мышленность > тяжелая промышленность; ^ - Ц / shougongye
рука — промышленность > кустарная промышленность.
Вторая часть этих лексических единиц, будучи сложным зна-
менательным компонентом и представляя собой с морфологической
точки зрения сложную морфему, способна функционировать в ка-
честве самостоятельного слова.
С точки зрения границ китайского слова в данном случае
обращает на себя внимание тот факт, что в последнем по времени
издания толковом словаре китайского языка трехморфемные обра-
зования этого типа даны в транскрипции буквами китайского фо-
нетического алфавита как цельнооформленные лексические еди-
ницы*.
§ 108. Редкое и своеобразное явление в сфере вторичных слож-
ных слов представляют собой трехморфемные лексические едини-
цы, образованные присоединением знаменательной морфемы к аф-
фиксальному слову. В таких случаях аффиксальное слово обычно
бывает образовано суффиксом ф zi (реже другими суффиксами).
В смысловом отношении оба компонента сложного слова обозна-
чают предметы и, таким образом, относятся к категории сущест-
вительного.
Нам удалось зарегистрировать несколько лексических единиц
этого типа:
!§^Р-пз gezibu клетка — материя > материя в клетку;
Щ tingzijian беседка — комната > каморка, клетушка; Й Ш
heziqiang коробка — пистолет > маузер; M^ffi yaozibing почка —
болезнь > почечная болезнь; Ё^уЩ yuezibing послеродовой пе-
риод— болезнь > родильная горячка; Щ^-Щ sh!zig5u лев — со-
бака > болонка; Ш-?*% haiziqi ребенок — нрав > ребячество;
Ш˜РШ guozijiu фрукт — вино > наливка; Щ.^-Щ guozijiang
фрукт — пюре > джем, варенье; f l j ^ ^ guizishou палач — рука >
палач**.




** Форма написания этих образований буквами китайского алфавита сви-
детельствует о том, что носители китайского языка считают их нечленимы-
ми, целостными лексическими единицами, обладающими в современном языке
статусом слова. Й Ш # Ш Ш ? С о 1Ш, 1963^0)
{&Щ.

47
§ 109. В подобных случаях простой корень, как бы поглощая
словообразовательный формант J- zi ()l ег), превращается в слож-
ный корень, способный в свою очередь создавать лексические но-
вообразования с помощью иных словообразовательных средств.
Особый интерес с точки зрения происходящих в китайском
языке словообразовательных процессов представляет тот факт, что
слово flj^p^ guizishSu палач возникло в результате сложения аф-
фиксального слова f l j ^ guizi палач, которое уже до этого быто-
вало в языке, и полузнаменательной морфемы =? shou рука. Не-
которое время оба варианта сосуществовали*, но теперь встреча-
ется и фиксируется словарями только трехморфемное слово.
Немалый интерес представляют также и лексические образо-
вания Л^ЙЩЛ biziyanr нос — отверстие > ноздря; "FE^KJLxia-
baker нижняя челюсть — подбородок > подбородок. Однако точ-
ная квалификация этих образований связана с определенными труд-
ностями, так как они стоят на грани слова и словосочетания.

СЛОЖНЫЕ СЛОВА С ИДЕНТИЧНОЙ МОРФЕМОЙ

§ 110. В лексической системе китайского языка, в сфере кор-
несложения существуют ряды (серии) слов с идентичной позици-
онно фиксированной морфемой. Идентичной может быть как пер-
вая, так и вторая морфема лексической единицы обычно двухком-
понентного состава. Лексические ряды с идентичным компонентом
отражают семантическую общность слов.
Наибольшее число лексических единиц, входящих в эти ря-
ды, приходится на долю слов, создаваемых по атрибутивной мо-
дели. В таких словах в качестве идентичной морфемы обычно
употребляются существительные с обобщающим значением, кото-
рое и позволяет объединить слова в семантически однородные
ряды.
Довольно широко представлены в лексических рядах с тож-
дественным компонентом также и слова, построенные по резуль-
тативной и объектной моделям. Рассмотрим это лексическое явле-
ние на конкретных примерах.
§ 1 1 1 . Сложные слова с идентичным препозитивным компо-
нентом X huo огонь образуют многочисленный ряд существитель-
ных.
ХШ. huoxlng огонь — звездочка > искра; ХШ hu5dui огонь —
груда > костер; Xit huoguang огонь —свет > зарево; ХУН
huozai огонь — беда > пожар; ХШ huochang огонь — площадка >
пожарище; XU1 huoshan огонь —гора > вулкан; XQ huokou
огонь — отверстие > кратер; XW- huoche огонь — повозка > по-
езд; ХШ huojian огонь — стрела > ракета; ХШ huoba огонь —
рукоятка > факел; ХШ. huSchai огонь — хворостинка > спичка;
* Полный китайско-русский словарь, под редакцией епископа Иннокен-
тия. Т. I. Пекин, 1909, с. 206.

48
№$ huoyou огонь — масло > керосин; УсЦ huoyao огонь — сред-
ство > порох; 'XsM huoqi огонь — лак > сургуч; 'XJ(B huoshang
огонь — рана > ожог; >Xffl huoyin огонь — отпечаток > клеймо;
>XW huozang огонь — погребение > кремация.
§ 112. Укажем сложные слова с тождественной препозитив-
ной морфемой Jp jia добавлять, прибавлять.
Jp^C jiada добавить — большой > увеличить {размер); Ш$?
jiaduo добавить—много > увеличить {количество); МШ jiabei
добавить — дважды > удвоить; J p ^ jiacharig добавить — длин-
ный > удлинить; #р|? jiahou добавить — толстый >• утолстить
{плоский предмет); ШШ. jiacu добавить — толстый > утолстить
{цилиндрический предмет); JpipJ jiakuan добавить — широкий >
расширить; ЙШ jiashen добавить — глубокий > углубить; Jp
Щ jiazhong добавить — тяжелый > утяжелить; $р?? jiakuai (jp
Ш jiasu) добавить — скорый > ускорить; JpgM jiaqiang добавить —
сильный > усилить; Jp@ jiagu добавить ^крепкий > укрепить;
ЖЩ jiaju добавить—резкий > обострить, усилить; J p ^ jiajSfn
добавить — срочный > форсировать, ускорить, усилить.
§ 113. Сложные слова с идентичной морфемой Л уй заранее
также образуют многочисленный ряд глаголов.
8 Ш yujian заранее — видеть > предвидеть; ЩЩ yuliao за-
ранее — предполагать > предвидеть; g | [ yubu заранее — гадать >
^
предугадать; ЩЩ yuduan заранее — решить >> предрешить, пре-
дугадать; Ш^ yugao заранее — сказать > предупредить, пред-
сказать; ШШ yubao заранее — сообщать > прогнозировать; Щ
^ yushi заранее — показать > предвещать; Щ$& yuzhao заранее—
вещать > предвещать, предзнаменовать; J3I5E yuding заранее —
определить > предопределить, предназначить; ЩЦ yufu зара-
нее—платить > авансировать.
§ 114. Сложные слова с тождественной постпозитивной мор-
фемой 3g li законы природы образуют семантический ряд, в ко-
торый входят названия различных наук.
ШШ dill земля — законы > география; %.Щ shengli жизнь —
законы > физиология; J O S xlnli душа — законы > психика; Щ
Щ wuli вещи — законы > физика; ^Щ lunll взаимоотношения
людей — законы > этика.
Параллельно с этими словами в современном китайском языке
существуют лексические единицы трехморфемного состава, образо-
ванные полусуффиксом ^ хиё. Например, ШШ^ dilixue геогра-
фия, ^ Ё Ц ^ shenglixue физиология и т. д.
Морфема Щ Я встречается также в составе таких слов, как:
ЩЩ shili логика вещей; ЗСЩ wenli грамотность, стиль {слог)
литературный; ЩЩ huall законы живописи; ^Ш yuell теория
музыки.
§ 115. Рассмотрим сложные слова с идентичным постпозитив-
ным компонентом % jue ощущение.
ШЖ ganjue чувство — ощущение > чувство; ^[% zhijue
знать — ощущение > сознание; ШЖ shijue смотреть — ощуще-
4—86 49
ние > зрение; Vft% tlngjue слушать — ощущение > слух; Щ.%
xiujue нюхать — ощущение > обоняние; ^.% weijue вкусовой —
ощущение > вкус; ШЖ chujue трогать — ощущение > осязание^
т$}% dongjue двигаться — ощущение > кинестезия (двигательное
ощущение).
§ 116. Сложные слова с идентичным компонентом Щ Ы кисть
формируют семантический ряд, в который входят названия орудий
письма.
ЩЩ maobi в_олос — кисть > писчая кисть; §пЩ qianbi сви-
нец — кисть > карандаш; ЩЩ, gangbi сталь — кисть > ручкау
перо; ЩЩ fenbi порошок — кисть > мел; ЩШШ yuanzhubi ша-
рик — кисть > шариковая ручка.
Ряды слов с идентичной морфемой наглядно демонстрируют
такие характерные для китайской лексики особенности, как струк-
турная четкость и смысловая ясность.

ПОЛУ АФФИКСАЦИЯ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

§ 117. П о л у а ф ф и к с а ц и я (Йй4^Ш11§ jia bancizhui) пред-
ставляет собой такой способ словообразования, при котором к кор-
ню присоединяется полузнаменательная морфема. В словообразова-
тельной системе китайского языка полуаффиксация занимает про-
межуточное положение между словосложением (корнесложением) и
аффиксацией. В. А. Цыкин считает полуаффиксацию особым, са-
мостоятельным лексико-морфологическим способом словообразова-
ния*.
Для данного способа словообразования характерно использо-
вание морфем, которые частично (а иногда и в значительной сте-
пени) утратили исходное вещественное значение, делексикализова-
лись и, следовательно, обрели определенную степень грамматиза-
ции. Что касается фонетических изменений, то полуаффиксальные
морфемы в большинстве своем частично нейтрализуют тон, не ре-
дуцируя звучания**
ру у
Полуаффикс (^ШШ bancizhui), являясь дериватом первичной
корневой морфемы, находится с последней в генетически родст-
венных отношениях и сохраняет с ней смысловую связь. Таким
образом полуаффикс и корень образуют этимологически соотноси-
тельную, коррелятивную пару словообразовательных морфем.
Характерной особенностью полуаффиксов является то, что они
обычно образуют ряды слов, обозначающих широкую семантичес-
кую категорию (лица, предметности, процесса и т. п.). Вместе с

* Цыкин В. А. Полуаффиксация в системе китайского словообразова-
ния. — Вопр. языкознания, 1979, № 5, с. 91.
** Там же, с. 90.

50
тем они отличаются сравнительно высокой продуктивностью, обра-
зуют довольно большое число лексических единиц.
Полуаффиксы обычно относят производные слова к опреде-
ленной части речи. Реже встречаются полуаффиксы, которые соз-
дают слова с разной категориальной принадлежностью (например,
полупрефиксы jg fan и Ш chao, а также полусуффикс jt, hua).
В заключение следует заметить, что в китайском языке про-
блема полуаффиксов отличается большой сложностью, так как в
сфере явлений, связанных с полуаффиксацией, много нерешенных,,
спорных вопросов. Не определены, в частности, принципы выде-
ления полуаффиксов, что иногда приводит к неоправданному рас-
ширению данного класса словообразовательных элементов.


ПОЛУПРЕФИКСАЦИЯ

§ 118. В современном китайском языке совсем немного слово-
образовательных морфем, которые можно было бы с известным:
основанием отнести к категории полу префиксов. П о л у п р е ф и к -
с а ц и я занимает весьма скромное место в словообразовательной
системе китайского языка.
Препозитивную полузнаменательную морфему обычно называ-
ют полупрефиксом (^ffffg banqianzhui). Лексические единицы,,
возникающие в результате присоединения к корневой морфеме по-
лупрефикса, будем именовать полу префиксальными словами.
Лексические единицы, образованные полузнаменательными при-
ставочными морфемами, немногочисленны. Их значительно мень-
ше, чем слов, создаваемых послекорневыми морфемами.
Ниже, используя фактический языковой материал, рассмотрим
последовательно полупрефиксальные слова, образованные морфе-
мами: Ш chao, jg fan, ® wei, 3J/ уа, fx fan.


Полупрефиксы ^ chao, ^5 fa»

§ 119. Полупрефикс Ш chao встречается преимущественно в
сфере терминологической лексики. Он образует существительные,
обозначающие превышение меры, нормы, обычного стандарта. В
русском языке соответствует префиксам: сверх-, над-, гипер-, су-
пер-, ультра-. Коррелятом этого префикса является корневая мор-
фема @ chao превысить, превзойти. Рассмотрим следующие при-
меры.
|g#<f? chaodaoti сверхпроводник; Щ^Ш chaoylnsu сверхзву-
ковая скорость; ШЩШ. chaoshengbo ультразвуковые волны; ШЖ.
^ chaoxlngxl гипергалактика ;ШШ^} chaoliudong сверхтекучесть;
Й А chaoren сверхчеловек, супермен; Ш^№- chaogeti суперорга-
низм.
Этот полупрефикс образует также качественные прилагатель-
ные, указывающие достижение наивысшей степени качественного
признака: ШШ chaodi сверхнизкий, Шм chaogao сверхвысокий, 3g
^g chaoduan ультракороткий, Ш&Ж chaoziran сверхестествен-
ный.
§ 120. Полупрефикс g fan образует слова, относящиеся к тер-
минологической и общественно-политической лексике. Это суще-
ствительные, обозначающие охват чего-либо в целом (всеобъемлю-
щий). В русском языке соответствует префиксу пан-. Коррелятом
этого полупрефикса служит корень jg fan разливаться вширь.
˜&ШШ fanlilun панлогизм; &?л>1га fanxlnlun панпсихизм;

<< Пред. стр.

страница 6
(всего 27)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign