LINEBURG


страница 1
(всего 2)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

ROCHE & DUFFAY Trade name protection
www.roche-duffay.ru




Особенности защиты наименований юридического лица


Законодательство различных стран по-разному подходит к определению наименования юридиче-
ского лица.


Наименования компаний можно разделить на наименования юридических лиц и коммерческие
наименования юридического лица, не совпадающие с его наименованием.


Необходимость разделения двух видов наименований возникает вследствие того, что полное на-
именование включает указание на организационно-правовую форму и произвольную часть. При
этом в торговом обороте зачастую употребляется только произвольная часть или обозначение,
идентифицирующее бизнес не совпадает с наименованием.


Возникает вопрос, что защищается законодательством различных государств? Конвенция ВОИСi
указывает, что фирменные наименования (commercial name) и коммерческие обозначения (desig-
nations) являются составной частью интеллектуальной собственности (п. viii ст. 2). Что означает
каждое из понятий, в Конвенции не указывается. Определение значения передается на усмотре-
ние местного законодательства.



Великобритания


Законодательством Великобританииii предусмотрено наличие наименования компании (company
name) (наименование компании с ограниченной ответственностью может включать указание на
организационно-правовую форму и идентифицирующую часть) и коммерческого наименования
(business name).


Законодательством предусмотрен запрет на регистрацию одинаковых наименований компании. В
данном случае понятие «одинаковый» имеется ввиду то, что проверяется грамматическое совпа-
дение наименований компаний. Таким образом, если наименования разных компаний пишутся по-
разному, но на слух воспринимаются одинаково, то такие наименования могут быть зарегистриро-
ваны.


При проверки наименования не принимается во внимание пунктуация, организационно-правовая
форма, а также слова “company (или co)”, “and (или &) company (или co)”.


Например, если “Hands Limited” зарегистрировано (“Hands” – идентифицирующая часть; “Limited”
– указание на организационно-правовую форму), то, принимая не будут зарегистрированы:


• Hands Public Limited Company (или PLC) (“Hands” – идентифицирующая часть; “Public Lim-
ited Company (или PLC)” указание на организационно-правовую форму);


• H and S Limited (или Ltd) (“H and S” – идентифицирующая часть, в которой употребляется
“and”; “Limited (или Ltd) ” – указание на организационно-правовую форму);


• H and S Public Limited Company (или PLC) (“H and S” – идентифицирующая часть, в кото-
рой употребляется “and”; “ Public Limited Company (или PLC)” – указание на организаци-
онно-правовую форму);


Page 1
© ROCHE & DUFFAY 2006
Перепечатка и иное копирование материалов допускается
только с письменного разрешения Roche & Duffay
www.roche-duffay.ru Trade name protection



• H & S Limited (или Ltd) (“H & S” – идентифицирующая часть, в которой употребляется
“&”; “Limited (или Ltd) ” – указание на организационно-правовую форму);


не будут зарегистрированы также добавления слов к указанному наименованию “Company (или
Co)” или “and (или &) Company (или Co)”.


Обозначения для идентификации своего бизнеса может не совпадать с полным названием компа-
нии или может быть совершенно другим, например, “XYZ Limited” известно как “Fish Antiques”.



США


Особенностью США является наличие отдельного законодательства в различных штатах. Данное
положение касается и законодательства об идентификации наименований компаний.


В США существует наименование (full legal name, firm name), включающее указание на организа-
ционно-правовую форму и идентифицирующую часть и коммерческое наименование (trade name).


Прежде всего, коснемся отличия «коммерческого наименования» от «товарного знака».


«Коммерческое наименование» - это название, используемое лицом для идентификации своего
бизнеса, а назначение «товарного знака» - идентификация товаров.


Разделяя понятия «наименование» и «коммерческое наименование», следует отметить, что в со-
ответствии с законодательством США в «коммерческом наименовании» используются индивиду-
альные имена и фамилии, официальные наименования, коммерческие наименования, употреб-
ляемые в обороте для идентификации бизнеса. Смысл данного определения в том, что «коммер-
ческое наименование» может не совпадать с «наименованием».


Для защиты бизнеса в США существует множество рекомендаций. Они зависят не только от зако-
нодательства страны или штата. В США существует общая практика регистрации не только товар-
ных знаков, но и коммерческих наименование. Например, в Аризоне нет официального требова-
ния для регистрации товарного знака или коммерческого наименования, но в соответствии с обы-
чаями делового оборота это рекомендуется делать.


В «рекомендациях», даваемых официальными органами будущим предпринимателям США, указы-
вается на необходимость проверки «коммерческого наименования и товарного знака на неповто-
ряемость».


Данные «рекомендации» столь актуальны в Соединенных Штатах в связи с развитым законода-
тельством и обширной судебной практикой, касающейся защиты интеллектуальной собственности
– в общем и коммерческого обозначения - как частный случай.


В штате Джорджия, например, следует зарегистрировать коммерческое наименование (если оно
есть) в течение 30 дней с момента «начала деятельности».


Цель регистрации коммерческого наименования в Вашингтоне – защита собственного бизнеса.
Указывается, что регистрация коммерческого наименования не гарантирует невозможность ис-
пользования такого же коммерческого наименования иным лицом, но право на его использование
принадлежат лицу, которое первое начало употреблять коммерческого наименование.



Page 2
© ROCHE & DUFFAY 2006
Перепечатка и иное копирование материалов допускается
только с письменного разрешения Roche & Duffay
www.roche-duffay.ru Trade name protection



Для избежания проблем с коммерческим наименованием существует особая услуга – проверка
коммерческого наименования на неповторяемость. Хотя существует оговорка, что данная провер-
ка не гарантирует того, что коммерческое наименование не используется (это возможно, если оно
не зарегистрировано).


Можно привести примеры, когда регистрация коммерческого наименования необходима.iii


Наименование Возможные коммерческие наименования

Jason’s Sweets Emporium. Можно не регистрировать Следует зарегистрировать
Inc
Jason’s Sweets Emporium. Inc Jason’s Sweets Emporium

Jason’s Sweets

Jason’s Emporium

Jason’s

Sweets Emporium


Франция


Законодательство Францииiv, как и законодательство иных стран, предусматривает существование
наименования компании (denomination sociale ).


Так, полное товарищество (societe en nom collectif) будет иметь наименование, которое включает
имя одного или нескольких партнеров и указание на организационно-правовую формуv.


Данное положение характерно для французских компаний: в их наименование включается иден-
тифицирующая часть и указание на организационно-правовую форму.


Существует также понятие коммерческое наименование (nom commercial), а также вывеска (une
enseigne ), представляющее собой визуальное обозначение организации.



Россия


Российскому законодательству известны следующие понятия: наименование, фирменное наиме-
нование и коммерческое обозначение. Разница между понятиями «наименование» и «фирменное
наименование» в законодательстве четко не разъясняется, поэтому зачастую они употребляются
как синонимы. Значение термина «коммерческое обозначение» не расшифровывается в россий-
ском законодательстве.


Юридическое лицо имеет свое наименование, содержащее указание на его организационно-
правовую форму.


Наименования некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях наименова-
ния коммерческих организаций должны содержать указание на характер деятельности юридиче-
ского лица.


Закон о некоммерческих организациях указывает, что некоммерческая организация имеет наиме-
нование, содержащее указание на ее организационно-правовую форму и характер деятельности.


Page 3
© ROCHE & DUFFAY 2006
Перепечатка и иное копирование материалов допускается
только с письменного разрешения Roche & Duffay
www.roche-duffay.ru Trade name protection



Некоммерческая организация, наименование которой зарегистрировано в установленном порядке,
имеет исключительное право его использованияvi. Например, “Общественный фонд помощи вете-
ранам спорта”.


В качестве коммерческой организации, которая должна иметь в своем наименовании указание на
характер деятельности юридического лица, можно привести кредитные организации. Закон о бан-
ках и банковской деятельностиvii предусматривает, что кредитная организация имеет фирменное
(полное официальное) наименование на русском языке. Фирменное наименование кредитной ор-
ганизации должно содержать указание на характер деятельности этого юридического лица по-
средством использования слов “банк” или “небанковская кредитная организация”, а также указа-
ние на его организационно-правовую формуviii.


Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наимено-
вание. А юридическое лицо, фирменное наименование которого зарегистрировано в установлен-
ном законом порядке, имеет исключительное право на его использование. Лицо, неправомерно
использующее чужое зарегистрированное фирменное наименование, по требованию обладателя
права на фирменное наименование обязано прекратить его использование и возместить причи-
ненные убытки.


Проблема заключается в том, что при регистрации юридического лица ранее требовалась провер-
ка наименования на неповторяемость. Согласно Постановлениям правительства Москвы от 16 но-
ября 1993 г. N 1043 "О создании московского регистрационного реестра" (с изменениями от 11
ноября 1997 г.) и от 18 августа 1998 г. N 632ix не допускалась государственная регистрация вновь
создаваемых юридических лиц с наименованиями, идентичными наименованиям ранее зарегист-
рированных юридических лиц. Дублированием фирменных наименований юридических лиц счи-
тается полное совпадение слов, их порядка в наименовании с учетом знаков препинания.


В настоящее время такая проверка не проводится. Регистратор не сможет отказать в регистрации
по причине того, что юридическое лицо с данным наименованием уже зарегистрировано. На прак-
тике в Едином государственном реестре юридических лиц можно найти идентичные фирменные
наименования, зарегистрированные не только в одном субъекте Российской Федерации, но и в
одной и той же налоговой инспекции.


Возникает вопрос, а что же такое фирменное наименование. Юридическое лицо имеет наимено-
вание, указывающее на его организационно-правовую форму, а также фирменное наименование.
В судебной практике часто возникают дела, когда два юридических лица с очень похожими фир-
менными наименованиями существуют на одном рынке, а в суде нельзя запретить недобросовест-
ному лицу использование фирменного наименования. Дело в том, что отдельного закона, регули-
рующего вопросы определения фирменного наименования нет, суды руководствуются, соответст-
венно, Гражданским кодексом и судебной практикой. Решения судов вызывают множество вопро-
сов и споров. Теоретики права пишут труды, обосновывая неверность позиции судов, но есть чет-
кая линия принятия решения судами. Даже если суд первой инстанции примет правильное, с точ-
ки зрения логики и здравого смысла, решение, то суд вышестоящей инстанции непременно отме-
нит его.


А практика такова: в понятие фирменного наименования включается организационно-правовая
форма (например, ООО) и название юридического лица (например, «Лютик»). И при установле-
нии факта, что ответчик свое наименование зарегистрировал раньше истца, либо одно наимено-
вание присвоено различным формированиям (акционерное общество, кооператив, совместное

Page 4
© ROCHE & DUFFAY 2006
Перепечатка и иное копирование материалов допускается
только с письменного разрешения Roche & Duffay
www.roche-duffay.ru Trade name protection



предприятие и т.п.), требование истца об изменении ответчиком своего наименования не может
быть удовлетворено. Иными словами, если будут зарегистрированы ООО «Лютик», ЗАО «Лютик» и
ОАО «Лютик» - их наименования не признают идентичными.


Есть другой вариант – организационно-правовая форма совпадает и названия похожи «до степени
смешения», но суды проверяют грамматическое соответствие названий двух юридических лиц,
так Общество с ограниченной ответственностью Частное охранное предприятие "Правопорядок"
(ООО ЧОП Правопорядок") и Общество с ограниченной ответственностью Частное охранное пред-
приятие "Право и порядок" (ООО ЧОП "Право и порядок") не являются идентичными в соответст-
вии с решением суда.


Критерий «тождественности» превалирует над критерием «сходства до степени смешения» при
оценке факта нарушения прав на фирменное наименование.


Возникает вопрос, неужели фирменное наименование не защищается?


Дело в том, что к промышленной собственности относится также право на защиту от недобросове-
стной конкуренции. Говоря о сопоставлении понятий «фирменное наименование» и «недобросо-
вестная конкуренция», следует отметить, что не допускается введение потребителей в заблужде-
ние относительно характера, способа и места изготовления, потребительских свойств, качества и
количества товара или его изготовителей.


Вопросы недобросовестной конкуренции полномочна разрешать Федеральная антимонопольная
служба РФ (далее - ФАС РФ), выдавая хозяйствующим субъектам обязательные для исполнения
предписания об изменении или ограничении использования фирменного наименования. Для ис-
полнения решения ФАС может обратиться в суд. При обращении в ФАС проверяется не граммати-
ческая идентичность фирменных наименований, а «степень их смешения». Например,
17.10.2005г. ФАС РФ приняло решение о выдаче ООО «ПФ «Челябинский автоцентр «КАМАЗ» и
ООО «УралКамазСервис» предписаний об исключении из своего фирменного наименования сло-
весного обозначения «КАМАЗ» и «Камаз» соответственно, дело было возбуждено по заявлению
ОАО «КАМАЗ» о неправомерном использовании ООО «ПФ «Челябинский автоцентр «КАМАЗ» и
ООО «УралКамазСервис» в своем фирменном наименовании словесного обозначения «КАМАЗ»,
являющегося зарегистрированным фирменным наименованием ОАО «КАМАЗ».


Проблемой при обращении в ФАС РФ является то, что следует доказать наличие недобросовестной
конкуренции.


Если при разрешении дела в суде прецедентов, запрещающих использование фирменного наиме-
нования «недобросовестному» юридическому лицу не было (при грамматическом различии), то в
ФАС РФ подобная практика существует, например, ООО «Ульяновская Молочная Компания» и ООО
«Ульяновская молочная компания». Фирменные наименования по своему фонетическому составу
полностью совпадают и отличаются от только заглавным написанием первых букв слов. Указанное
может привести к формированию у потребителей услуг, реализуемых Обществами, ошибочного
представления о взаимосвязи либо полной идентичности ООО «Ульяновская молочная компания»
и ООО «Ульяновская Молочная Компания». Указанные компании осуществляют одну и ту же дея-
тельность, а именно занимаются поставками молочной продукции. Таким образом, действия ООО
«Ульяновская Молочная Компания», связанные с использованием фирменного наименования,
сходного с фирменным наименование заявителя, противоречат действующему законодательству,
направлены на приобретение преимуществ в предпринимательской деятельности и способны на-


Page 5
© ROCHE & DUFFAY 2006
Перепечатка и иное копирование материалов допускается
только с письменного разрешения Roche & Duffay
www.roche-duffay.ru Trade name protection



нести ущерб заявителю (следует обратить внимание, что грамматически данные фирменные на-
именования различны).


Решение ФАС, как и любого иного государственного органа, можно оспорить в суде. Но в данном
случае суд будет определять правомерность решения ФАС в соответствии с антимонопольным за-
конодательством и принимать во внимание «степень смешения», а не грамматическое соответст-
вие. Например, Апелляционный суд подтвердил правоту ФАС России, который вынес решение и
предписание о прекращении нарушения антимонопольного законодательства (в том числе - это
запрет использовать фирменное наименование): в МАП (в настоящее время ФАС) России поступи-
ло заявление ООО «САН-ТУР» о нарушении ст. 10 Закона РСФСР «О конкуренции и ограничении
монополистической деятельности на товарных рынках» со стороны ООО «Сан Тур». Нарушение
выразилось в использовании ООО «Сан-Тур», при осуществлении своей деятельности словесного
обозначения САН ТУР, сходного с комбинированным товарным знаком, а также в использовании
его фирменного наименования.


Следует сделать еще один акцент – коммерческое обозначение. В российском законодательстве
определения данного термина нет. Но он упоминается в связи с договором коммерческой концес-
сии (франчайзинга).


Существует мнение, что если права на коммерческое обозначение не включены в объект охраны
исключительных прав, то они никак не защищаются. Есть и другая точка зрения: «коммерческое
обозначение» - это незарегистрированное общеизвестное наименование, используемое для дея-
тельности предпринимателя. Коммерческое обозначение – это наименование, принятое коммерче-
ской организацией, для обозначения себя на рынке и для отличия от других предприятий, то есть
оно должно обладать отличительной способностью. Например, коммерческим обозначением явля-
ется то, что мы как потребители встречаем на каждом шагу: названия магазинов, кафе, рестора-
нов, гостиниц и так далее. Судебной практики по защите коммерческих обозначений пока нет.


Материал подготовлен компанией Roche & Duffay
тел. (495) 790-2660; 624-1300


i
Конвенция, учреждающая Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности (Подписа-
на в Стокгольме 14 июля 1967 года и изменена 2 октября 1979 года).
ii
Companies Act 1985, Business Names Act 1985.
iii
Пример приведен по материалам Департамента по лицензированию штата Вашингтон

страница 1
(всего 2)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign