LINEBURG


<< Пред. стр.

страница 23
(всего 48)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>



Свободный подъезд к гостинице.
Резервирование части автостоянки для
проживающих в гостинице.
То же.
Автостоянка, соответствующая среднему
числу проживающих.
Крытая автостоянка и/или гараж, способные
принять автомобили всех проживающих и
части посетителей. Круглосуточная охрана.
То же, но с общим обслуживанием
автомобилей.
Служба приема (круглосуточный прием);
смена белья перед заездом нового
проживающего (полотенца меняются для
каждого проживающего и каждый день);
неотложная медицинская помощь; хранение
ценностей; стирка; почтовое обслуживание,
включая доставку и отправление почты,
продажу почтовых марок и почтовых
принадлежностей.
Подноска багажа проживающих по их просьбе;
смена постельного белья два раза в неделю;
подача завтрака в номер (если нет зала для
завтраков).
Подноска багажа; смена постельного белья
два раза в неделю; подача завтрака в номер;
химчистка.
Подноска багажа; смена постельного белья
ежедневно; подача завтрака в номер; подача
завтраков в зале для завтраков с 7.00 до 10.00;
подача питания и напитков в номер с 7.00 до
24.00; работа гостиной-кафе и кафе-бара до
24.00; химчистка; почтовое обслуживание,
включая отправление телеграмм; прием к
оплате кредитных карточек; служба поиска
проживающего в гостинице или система
оповещения: туристская информация в службе
приема; бронирование билетов на
развлекательные программы в гостинице и
культурные мероприятия; обмен валюты;
вызов такси; продажа газет, книг, открыток,
табачных изделий и фотопринадлежностей.
Швейцары; подноска багажа; смена
постельного белья ежедневно; дополнительная
уборка номеров по просьбе проживающих до
24.00; подача завтрака в номер с утренней
газетой; подача завтраков в зале для завтраков
с 7.00 до 10.00; подача в номер обеда, ужина,
позднего ужина до 24.00; круглосуточная
подача в номер напитков и легких закусок;
круглосуточная работа гостиной-кафе и кафе-
бара; срочные услуги прачечной (стирка,
глажение); химчистка; почтовое
обслуживание, включая отправление
телеграмм, заказной корреспонденции и
телексов; прием при расчетах кредитных
карточек; круглосуточный обмен валюты;
служба поиска проживающего в гостинице или
радиооповещение; продажа и бронирование
билетов на различные виды транспорта;
развлекательные программы в гостинице и
культурные мероприятия; туристское
обслуживание (туристская информация,
экскурсии, гиды-переводчики, страхование и т.
д.); вызов такси; продажа газет, книг,
открыток, табачных изделий и
фотопринадлежностей; продажа сувениров и
косметики.
Швейцары; подноска багажа; смена
постельного белья ежедневно; дополнительная
уборка номеров по просьбе проживающих
круглосуточно; подача завтрака в номер с
утренней газетой; подача завтраков в зале для
завтраков с 7.00 до 11.00; подача другого
питания и напитков в номер круглосуточно;
круглосуточная работа гостиной-кафе, кафе-
бара и кафетерия; срочные услуги прачечной
(стирка, глажение); химчистка; почтовое
обслуживание, включая отправление
телеграмм и заказной корреспонденции, а
также телетайп и телефакс; индивидуальные
сейфы для хранения ценностей; прием к оплате
кредитных карточек; круглосуточный обмен
валюты; служба поиска проживающего в гостинице; радиооповещение; продажа и
бронирование билетов на различные виды
транспорта; развлекательные программы в
гостинице и культурные мероприятия;
туристское обслуживание (туристская
информация, экскурсии, гиды-переводчики, страхование и т.д.); вызов такси и аренда автомашины: автобус или мини-автобус
(бесплатно для проживающих), если гостиница
расположена не в центре города и не имеет
связи с общественным транспортом; продажа газет, книг, открыток, табачных изделий,
фотопринадлежностей; продажа сувениров и
косметики; продажа цветов.




Весь обслуживающий персонал должен пройти
профессиональную подготовку. Степень
подготовки и специализация должны
соответствовать предоставляемым ими
услугам. По меньшей мере один сотрудник
должен пройти подготовку по вопросам
обеспечения безопасности проживающих в
гостинице и один - по вопросам безопасности
в сфере общественного питания.
Достаточное знание работниками службы
приема одного иностранного языка
международного общения или языка, наиболее
употребимого иностранными клиентами в этом
районе.
То же.
Знание в необходимом объеме по меньшей
мере двух языков международного общения
или других языков, наиболее употребимых
иностранными клиентами в этом районе, всем
персоналом, имеющим контакты с
проживающими.
То же, но знание языков должно быть
хорошим.
Знание всеми работниками основных служб
языков международного общения или других
языков, наиболее употребимых иностранными
клиентами в этом районе. Свободное владение
по меньшей мере тремя такими языками всем
персоналом, имеющим контакт с
проживающими.

Весь персонал должен быть здоров. Для этого
все сотрудники должны проходить
периодическое медицинское
освидетельствование, имея на руках
соответствующий сертификат.

Персонал должен быть способным создать
на предприятии атмосферу гостеприимства, в
отношении проживающих проявлять
сердечность, терпение, сдержанность и быть
готовым доброжелательно выполнить просьбу
проживающего.

Персонал, вступающий в контакт с
проживающими, должен носить униформу,
включающую личный значок с указанием
имени и фамилии. Форма должна быть всегда
чистой и в хорошем состоянии.

Должны быть созданы отдельные условия для
санитарии, отдыха и питания персонала.
Объем таких условий должен соответствовать
численности персонала.

Численность персонала должна быть такой,
чтобы обеспечить эффективное и непрерывное
обслуживание клиентов.

Рекомендации по числу работников на 10 номеров в гостинице (минимум):


1 звезда 4 и более
2 звезды 6 «
3 звезды 8 «
4 звезды 12 «
5 звезд 20 «






















Приложение 11
СОГЛАШЕНИЕ И СТАНДАРТНЫЙ КОНТРАКТ МЕЖДУ ОТЕЛЕМ И ПЕРЕВОЗЧИКОМ

Приняты Международной гостиничной
ассоциацией (МГА)
и Международным союзом участников
дорожного транспорта (МСДТ)
в 1994 г.
(Извлечение)

Статья 1

1. МГА и МСДТ предоставят своим членам стандартные контракты вместе со стандартными правилами размещения (в дальнейшем называемые «стандартные контракты») с целью:
· способствовать усовершенствованию контрактных отношений между гостиницами и предприятиями-перевозчиками как на внутреннем, так и на международном уровне;
· способствовать распространению автобусных туров с размещением в гостиницах;
· предоставить лицам, приобретающим автобусный тур, одинаковый уровень гостиничных услуг по сравнению с предоставляемыми владельцами гостиниц непосредственным клиентам.
2. Применение стандартных контрактов предприятиями-перевозчиками и отелями останется добровольным. Условия контрактов должны быть использованы с момента подписания сторонами контракта форм(ы) стандартного контракта.

Статья 2

1. МГА и МСДТ создадут объединенную Комиссию МГА/МСДТ, состоящую в равном количестве из представителей МГА и МСДТ, в чьи обязанности будут входить отслеживание правильности применения настоящего Соглашения и стандартных контрактов и предоставление информации в компетентные органы соответствующих двух организаций. Данная Комиссия может предлагать на рассмотрение данных органов различные поправки и изменения в стандартных контрактах в соответствии с нуждами сторон. Также Комиссии предоставляется право интерпретировать (толковать) положения стандартных контрактов и выполнять соответствующие функции, о которых говорится в Стандартных правилах размещения (см. с. 299).
2. Объединенная Комиссия будет собираться по требованию одной из сторон контракта в месте, которое будет выбрано совместным решением. Председателем Комиссии будут поочередно являться представители МГА и МСДТ.
3. Все решения Комиссии должны быть единогласными.

Статья 3

1. Настоящее Соглашение заключается на период в 2 года. Оно будет автоматически возобновляться на следующие 2 года, если только одна из сторон не заявит о своем желании расторгнуть его в связи с истечением срока действия Соглашения: уведомление о подобном желании должно пройти в письменном виде но крайней мере за 6 месяцев до истечения срока действия Соглашения.
2. В случае расторжения Соглашения положения статьи 2 сохраняют силу для разрешения возникшего конфликта между предприятиями-перевозчиками и отелями в соответствии со стандартными контрактами.

Статья 4

1. Данное Соглашение и стандартные контракты были представлены на английском и французском языках в двух экземплярах, каждая сторона получила один экземпляр.
2. Для того чтобы избежать различных недоразумений, которые могут возникнуть из-за неточности в переводе, стороны приняли решение считать французский вариант оригиналом.

Президент МГА Президент МСДТ

СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА РАЗМЕЩЕНИЯ
(Извлечение)

I. Общие положения

1. Контракт (статьи 1 и 2) заключен и будет осуществляться в соответствии со Стандартными правилами размещения (статьи 3 и 4), приведенными ниже.
2. Во избежание недоразумений следующие термины Контракта требуют точного определения:
· «организация» - гостиница и/или ресторан;
· «группа» - по крайней мере 15 платежеспособных лиц, прибывающих в гостиницу и покидающих оную одновременно и, которым предъявляется один счет;
· «список с условиями заказа» - список, содержащий:
а) фамилии, имена и пол (муж./жен.) лиц, входящих в группу;
б) информацию, касающуюся распределения комнат и услуг, которые должны быть оказаны группе;
в) информацию, требуемую полицией страны, в которой находится организация;
· «обслуживание во внеурочные часы» - услуга, оказываемая во время, не предусмотренное Контрактом (дополнительная услуга);
· «предоплата предварительного заказа» - административные выплаты, производимые до исполнения условий Контракта, вычитаемые из окончательного счета и не подлежащие возвращению в случае невыполнения перевозчиком взятых обязательств;
· «гарантийный депозит» - сумма, выплачиваемая до исполнения условий контракта, которая вычитается из окончательного счета и которая должна быть возвращена в случае расторжения контракта в соответствии с его условиями или в соответствии с юридическими положениями, применяемыми условиями или в соответствии с юридическими положениями, применяемыми к контракту;
· «залог» - если примененный национальный закон разрешает данную форму - штраф (полное возмещение) в пользу любой из сторон Контракта. Залог выплачивается: перевозчиком, если он не выполняет взятых на себя обязательств по причинам, обозначенным ниже; в двойном размере владельцем гостиницы, если он не выполняет свои обязательства;
· «в письменном виде и зарегистрированном» - термин, подразумевающий официальное письмо, телекс, телефакс, телеграмму или компьютерное послание.

II. Подготовка Контракта и соблюдение его условий

3. Контракт должен быть подготовлен и подписан в двух экземплярах; каждая сторона получает один экземпляр.
4. Любое изменение, дополнение или приложение к Контракту, или любая отмена заказа считаются действительными, если представлены в письменном виде и подписаны сторонами.

III. Отмена заказа или «неявка» группы

5. В случае полной отмены заказа после истечения срока, указанного в параграфе 5 Контракта, и невозможности для организации покрыть свои потери за счет других заказов последняя должна иметь право:
· удержать оплату предварительного заказа или залог, если они предусматривались Контрактом;
· предъявить иск/рекламацию, если не были предусмотрены оплата предварительного заказа или залог, на 2/3 стоимости неиспользованных услуг или 3/4 стоимости неиспользованных услуг в случае, если отмена или сокращение заказа были сделаны за 72 часа или меньше до планируемого прибытия группы. С этой целью организация может удержать из гарантийного депозита или предварительной оплаты (если таковые предусмотрены Контрактом) сумму компенсации в соответствии с положением предыдущего параграфа.
6. Этот механизм действует и в случае частичной отмены. Однако в этом случае удерживается оплата предварительного заказа или залог только тех лиц, кто отменил свой заказ.
7. В случае раннего отъезда группы организация имеет право выставить счет за неиспользованные услуги как за использованные.
Однако это положение не имеет силы, если ранний отъезд был вызван организацией или если неиспользованные услуги могут быть перепроданы.
8. «Неявка» группы будет рассматриваться как полная отмена заказа. Организация получает право перепродать свои услуги на следующий день после планируемой даты прибытия или потребовать компенсации в соответствии с параграфом 5 данного документа.

IV. Права владельца гостиницы

9. Организация имеет право рассматривать неотмененный заказ в качестве гарантии.
10. Организация имеет право использовать к членам группы тарифные ставки, применяемые к индивидуальным клиентам, если численность группы меньше 15 человек.
11. Если Контракт предусматривает оплату перевозчиком заказа в соответствии с положением данного Контракта, организация может отказаться принять группу, если выплаты не были произведены к крайнему сроку до прибытия данной группы.
Организация обязуется информировать перевозчика о получении оплаты в течение 72 часов после получения предусмотренной суммы.
12. В случае неоплаты счетов в установленный срок организация имеет право затребовать пени на сумму долга в размере, предусмотренном данным Контрактом, и, более того, требовать полной предварительной оплаты для следующих групп или разорвать Контракт.

V. Обязанности организации

13. Организация обязуется зарезервировать и предоставить гостиничные услуги в соответствии с положениями Контракта.
14. Пассажиры и экипаж должны получить услуги того же качества, какое предоставляется организацией на тех же условиях ее клиентам, производящим оплату непосредственно. Если в соответствии с Контрактом предусматриваются особые услуги, соответствующие меры должны быть приняты.
15. В каждой группе из 15 человек одному водителю и одному неоплачиваемому гиду должны быть бесплатно оказаны те же услуги по питанию и размещению, такого же качества, как и пассажирам, если в Контракте не содержится точных указаний, эти лица должны быть размещены в 2-местном номере с подселением или, по решению гостиницы, в одноместном номере.
16. Тарифные ставки, применяемые организацией, должны быть в валюте, предусмотренной Контрактом.
17. Если организация не в состоянии предоставить услуги, предусмотренные Контрактом в гостинице и/или ресторане, обозначенные в Контракте, она должна предоставить эти услуги за свой счет в ближайшей эквивалентной гостинице или ресторане, при этом возможная разница в ценах на услуги должна быть также возмещена (покрыта) организацией. Более того, организация оплачивает расходы по доставке клиентов в указанные гостиницу/ресторан, а также стоимость телефонных переговоров, услуг телефакса, предоставляемых пассажирам и экипажу, желающим информировать свою семью и/или учреждение о произошедших изменениях.
18. Если перевозчик заявляет о неожиданной задержке прибытия группы, организация, если она принимает это заявление, должна ожидать группу, готова предоставить заказанные комнаты и услуги.

VI. Права перевозчика

19. Перевозчик имеет право получить все оговоренные услуги.
20. Если организация использует свои права, предусмотренные в параграфах 5-8, перевозчик имеет право потребовать от нее доказательств, что организация не имела возможности перепродать заказанные услуги по договоренной цене.
21. Если в силу законодательства, применимого к контрактным отношениям между перевозчиком и пассажиром, в особенности если речь идет о защите прав потребителя или правил перевозок с размещением, перевозчик будет вынужден компенсировать пассажирам недостатки в работе, вызванные действиями организации, в таком случае перевозчик получает право на полную компенсацию своих вышеуказанных затрат со стороны организации.

VII. Обязанности перевозчика

22. Перевозчик обязан соблюдать условия и взятые на себя в соответствии с Контрактом обязательства. В случае нарушения он обязан произвести компенсационные выплаты организации в соответствии с положениями Контракта и настоящими Правилами.
23. Перевозчик платит только за то, что предусмотрено Контрактом. Он обязан соблюдать платежное расписание и сроки, указанные в счетах, выставленных организацией.
24. Помимо компенсационных выплат, предусмотренных Контрактом, перевозчик несет ответственность (является компенсационным гарантом) за возможный материальный ущерб, нанесенный организации, пассажирам или экипажем автобуса.
25. Пассажиры и экипаж должны покинуть номера гостиницы не позднее полдня до отбытия, если только не будет другой договоренности.

VIII. Взаимодействие между сторонами

26. По вопросу организации перевозчик обязан предоставить информацию о месте последнего ночлега группы перед ее прибытием в организацию.
27. Если одна из сторон узнает о каких бы то ни было препятствиях к осуществлению условий соглашения, она должна немедленно сообщить об этом партнеру. Стороны должны совместно попытаться найти выход, обеспечивающий наименьшие финансовые и материальные убытки, в том числе те, которые могут нанести пассажиры.
28. Если обстоятельства не позволяют стороне, узнавшей о вышеуказанных препятствиях, сообщить о них партнеру, первая обязана самостоятельно принять все меры, необходимые для уменьшения возможных убытков партнера.
29. Стороны должны воздерживаться от любых заявлений своим клиентам, которые могли бы поставить под сомнение качество услуг, предоставляемых партнером, или могут повредить профессиональной репутации партнера.

IX. Применимый закон

30. Контракт, его форма, его действенность, обязательство, предусматриваемые им, и невозможность осуществления контрактных условий подлежат согласованию с законом страны, на территории которой расположена организация, принимающая заказ.

X. Отправление правосудия

31. Все разногласия сторон, заключивших контракт, которые не могут быть разрешены ими самими, подлежат:

· рассмотрению и разрешению в арбитражном суде МГА/ МСДТ в случае, если стороны размещаются в разных государствах и если между ними существует письменное Соглашение (Арбитражное соглашение) о передаче дела на рассмотрение именно такого суда и никакого другого;
· обыкновенному суду.
32. Истец имеет один месяц с момента заключения Арбитражной конвенции для того, чтобы отослать официальное зарегистрированное письмо;
· МГА, если она представляет организацию, или МСДТ, если он представляет перевозчика, или любой другой организации, являющейся стороной Контракта, в котором бы содержались имя, адрес и положение адвоката, которого истец назначает, вместе с изложением сути своих претензий. Арбитражная конвенция также должна быть представлена в МГА/МСДТ.
33. Ответчик обязан в течение месяца после получения письменного уведомления от истца назначить своего арбитра/адвоката и отослать официально зарегистрированное письмо другой стороне и соответственно МГА и МСДТ, в котором бы содержались имя, положение и адрес адвоката ответчика, а также ответ последнего на исковое заявление.
34. В случае, если какая-либо из сторон затрудняется с выбором адвоката/арбитра, назначение должно быть произведено объединенной Комиссией МГА/МСДТ.
35. В тот месяц, когда объединенная Комиссия МГА/МСДТ получит информацию о назначенных адвокатах, она должна выбрать главного третейского судью из числа юристов гостиничного бизнеса, если ответчиком является организация, и из числа юристов дорожного транспорта, если ответчик - перевозчик.
36. Арбитражный трибунал будет использовать в своей работе закон, оговоренный в Контракте. Если примененный закон позволяет, арбитражный трибунал получит право действовать по справедливости.
37. Организация и перевозчик обязуются безоговорочно исполнять решения суда.


























Приложение 12
ПРАВИЛА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГОСТИНИЧНЫХ УСЛУГ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Утверждены
постановлением Правительства
Российской Федерации
от 25 апреля 1997 г. № 490


I. Общие положения
1. Настоящие Правила разработаны в соответствии с Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, № 15, ст. 766; Собрание законодательств Российской Федерации, 1996, № 3, ст. 140) и регулируют отношения в области предоставления гостиничных услуг (далее именуются - услуги).
2. Основные понятия, используемые в настоящих Правилах, означают: «гостиница» - имущественный комплекс (здание, часть здания, оборудование и
иное имущество), предназначенный для предоставления услуг;
«потребитель» - гражданин, имеющий намерение заказать либо заказывающий и использующий услуги исключительно для личных (бытовых) нужд;
«исполнитель» - организация независимо от формы собственности, а также индивидуальный предприниматель, оказывающие услуги потребителям по возмездному договору.

II. Информация об услугах, порядок оформления проживания в гостинице и оплаты услуг
3. Исполнитель обязан довести до сведения потребителя свое фирменное название (наименование), место нахождения (юридический адрес) и режим работы. Исполнитель размещает указанную информацию на вывеске.
Исполнитель - индивидуальный предприниматель должен предоставить потребителю информацию о своей государственной регистрации и наименовании зарегистрировавшего его органа.
4. Исполнитель обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию об услугах, обеспечивающую возможность их правильного выбора.
Информация размещается в помещении, предназначенном для оформления проживания, в удобном для обозрения месте и в обязательном порядке включает:
настоящие Правила;
сведения об исполнителе и номер его контактного телефона; свидетельство о присвоении гостинице соответствующей категории, если категория присваивалась;
сведения о сертификации услуг, подлежащих обязательной сертификации (номер сертификата, срок его действия, сведения об органе, его выдавшем);
сведения о номере лицензии, сроке ее действия, об органе, выдавшем лицензию, если данный вид деятельности подлежит лицензированию;
извлечения из государственного стандарта, устанавливающего требования в области оказания услуг; цену номеров (места в номере);
перечень услуг, входящих в цену номера (места в номере); перечень и цену дополнительных услуг, оказываемых за отдельную плату;
сведения о форме и порядке оплаты услуг: предельный срок проживания в гостинице, если он установлен исполнителем;
перечень категорий лиц, имеющих право на получение льгот, а также перечень льгот, предоставляемых при оказании услуг в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами;
порядок проживания в гостинице;
сведения о работе размещенных в гостинице предприятий общественного питания, торговли, связи, бытового обслуживания и др.;
сведения об органе по защите прав потребителей при местной администрации, если такой орган имеется; сведения о вышестоящей организации.
Исполнитель обязан обеспечить наличие в каждом номере информации о порядке проживания в гостинице, правил противопожарной безопасности и правил пользования электробытовыми приборами.
Указанная информация должна доводиться до сведения потребителей на русском языке и дополнительно, по усмотрению исполнителя, на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации.
5. Исполнитель обязан обеспечить предоставление льгот при оказании услуг тем категориям граждан, которым такие льготы предусмотрены законами и иными нормативными правовыми актами.
6. Исполнитель вправе заключать договор на бронирование мест в гостинице путем составления документа, подписанного двумя сторонами, а также путем принятия заявки на бронирование посредством почтовой, телефонной и иной связи, позволяющей достоверно установить, что заявка исходит от потребителя.
В случае опоздания потребителя с него взимается, кроме платы за бронирование, также плата за фактический простой номера (места в номере), но не более чем за сутки. При опоздании более чем на сутки бронь аннулируется. В случае отказа потребителя оплатить бронь его размещение в гостинице производится в порядке общей очереди.
7. Исполнитель - коммерческая организация обязана заключить с потребителем договор на предоставление услуг, кроме случаев, когда отсутствует возможность предоставления услуг, в том числе если учредительными документами исполнителя или гражданско-правовым договором, заключенным с ним, предусмотрена обязанность исполнителя в определенном порядке предоставлять услуги соответствующей категории лиц.
8. Договор на предоставление услуг заключается при предъявлении потребителем паспорта или военного билета, удостоверения личности, иного документа, оформленного в установленном порядке и подтверждающего личность потребителя.
При оформлении проживания в гостинице исполнитель выдает квитанцию (талон) или иной документ, подтверждающий заключение договора на оказание услуг, который должен содержать:
наименование исполнителя (для индивидуальных предпринимателей - фамилию, имя, отчество, сведения о государственной регистрации);
фамилию, имя, отчество потребителя, сведения о предоставляемом номере (месте в номере): цену номера (места в номере);
другие необходимые данные по усмотрению исполнителя.
9. Исполнитель вправе установить предельный срок проживания в гостинице, одинаковый для всех потребителей.
10. Исполнитель должен обеспечить круглосуточное оформление потребителей, прибывающих в гостиницу и убывающих из нее.
11. Исполнитель не вправе без согласия потребителя предоставлять дополнительные услуги, оказываемые за плату. Потребитель вправе отказаться от оплаты услуг, не предусмотренных договором.
Запрещается обусловливать выполнение одних услуг обязательным оказанием других услуг.
12. Цена номера (места в номере), а также порядок и форма его оплаты устанавливаются исполнителем.
Исполнителем может быть установлена посуточная или почасовая оплата проживания.
Исполнитель определяет перечень услуг, которые входят в цену номера (места в номере).
13. Плата за проживание в гостинице взимается в соответствии с единым расчетным часом - с 12 часов текущих суток по местному времени.
При размещении до расчетного часа (с 0 до 12 часов) плата за проживание не взимается.
В случае задержки выезда потребителя плата за проживание взимается в следующем порядке:
не более 6 часов после расчетного часа - почасовая оплата;
от 6 до 12 часов после расчетного часа - плата за половину суток;
от 12 до 24 часов после расчетного часа - плата за полные сутки (если нет почасовой оплаты).
При проживании не более суток (24 часов) плата взимается за сутки независимо от расчетного часа.
Исполнитель с учетом местных особенностей вправе изменить единый расчетный час.

III. Порядок предоставления услуг
14. Качество предоставляемых услуг должно соответствовать условиям договора, а при отсутствии или неполноте условий договора - требованиям, обычно предъявляемым к этим услугам.

<< Пред. стр.

страница 23
(всего 48)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign