LINEBURG


страница 1
(всего 4)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>






МЕЖДУНАРОДНАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ИНЖЕНЕРОВ-КОНСУЛЬТАНТОВ




УСЛОВИЯ КОНТРАКТА НА
ПРОЕКТИРОВАНИЕ, СТРОИТЕЛЬСТВО
И СДАЧУ ОБЪЕКТОВ "ПОД КЛЮЧ"



ЧАСТЬ II РУКОВОДСТВО ПО ПОДГОТОВКЕ УСЛОВИЙ ДЛЯ ОСОБОГО ПРИМЕНЕНИЯ
















Первое издание 1995 г. - ISBN 2-88432-010-5

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 2
КОНТРАКТ 3
ЗАКАЗЧИК 5
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЗАКАЗЧИКА 5
ПОДРЯДЧИК 5
ПРОЕКТИРОВАНИЕ 6
ПЕРСОНАЛ И РАБОЧАЯ СИЛА 9
ОБОРУДОВАНИЕ, МАТЕРИАЛЫ И РАБОТЫ 11
НАЧАЛО, ЗАДЕРЖКИ И ПРИОСТАНОВКА 11
ИСПЫТАНИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СТРОИТЕЛЬСТВА 12
ПРИЕМКА ОБЪЕКТОВ ЗАКАЗЧИКОМ 12
ИСПЫТАНИЯ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ СТРОИТЕЛЬСТВА 12
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕДОСТАТКИ 13
ЦЕНА КОНТРАКТА И ОПЛАТА 13
ИЗМЕНЕНИЯ 21
НЕИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПОДРЯДЧИКОМ 22
НЕИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ЗАКАЗЧИКОМ 22
РИСК И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 22
СТРАХОВАНИЕ 23
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ 24
ИСКИ, СПОРЫ И АРБИТРАЖ 24

ПРИЛОЖЕНИЯ - ФОРМЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ 27




ВВЕДЕНИЕ

"Условия контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ"” были подготовлены Международной федерацией инженеров-консультантов (ФИДИК) и рекомендуются к всеобщему применению для проектирования и строительства объектов в случае проведения международных торгов; с небольшими изменениями настоящие условия также могут применяться при составлении контрактов между резидентами одной страны. В рамках обычного контракта на проектирование и строительство (по схеме “спроектируй и построй”) подрядчик отвечает за проектирование и сооружение объектов строительства в соответствии с требованиями заказчика, что может предусматривать любую комбинацию инженерных (включая гражданские, механические, электрические и т.д.) и строительных работ; промежуточные платежи в данном случае производятся в ходе строительства. В статье 13 Части I регулируются вопросы оплаты.

Настоящие “Условия” также предназначены для применения в контрактах на строительство “под ключ”, в рамках которых требования заказчика обычно включают строительство полностью оборудованного объекта, готового к эксплуатации (с поворотом “ключа”); такие контракты часто финансируются подрядчиками.

Издание "Условий" на английском языке рассматривается ФИДИК в качестве официального и подлинного текста, предназначенного для перевода на другие языки.

В процессе подготовки настоящих “Условий” учитывался тот факт, что наряду с многочисленными пунктами, которые могут применяться повсеместно, существует ряд пунктов, которые подлежат обязательному изменению с учетом конкретных обстоятельств, касающихся того или иного контракта. Пункты, которые рассматривались в качестве применимых для большинства контрактов, представлены в Части I - "Общие условия", что облегчит их включение контракт. Часть I - “Общие условия” и Часть II - "Условия для особого применения" вместе составляют Условия, регулирующие права и обязанности сторон. Часть II должна специально составляться для каждого отдельного контракта с учетом ссылок на Часть II, содержащихся в некоторых пунктах Части I.

При подготовке Части I “Общие условия” авторы основывались на следующих исходных положениях:

промежуточные платежи будут производиться в ходе строительства: примерный текст контрактов, финансируемых подрядчиками, предлагается в настоящей Части II;

если текст в Части I требует предоставления дополнительной информации, в соответствующем пункте дается ссылка на эту информацию, которая должна содержаться в Приложении к оферте либо в соответствии с требованием Заказчика, либо включена в него Оферентом.

если в пункте Части I рассматривается вопрос, к которому применимы различные условия в различных контрактах, при составлении такого пункта применялись следующие принципы:

для пользователей было бы удобнее удалить (или не применять) те положения, которые они не хотят применять, нежели заниматься составлением дополнительного текста (в Части II) в случае, если Часть I не содержит положений, соответствующих их требованиям; или
в случаях, когда применение пункта (а) было сочтено нецелесообразным, в соответствующий подпункт включались положения, которые считали применимыми для наиболее часто используемого варианта.

Необходимо учитывать тот факт, что вследствие применения пункта (а) некоторые из положений, содержащихся в Части I, не следует рассматривать в качестве рекомендованных к применению в полностью типовом контракте. Условия контракта должны готовиться соответствующими специалистами отдельно для каждого конкурсного документа.

Приведенные ниже указания имеют целью оказать составителям Части II содействие и представить им различные варианты написания соответствующих пунктов. Во всех возможных случаях включен примерный текст, выделенный курсивом; однако, в ряде случаев приводится только памятка. Перед включением любого примерного текста следует проверить его полное соответствие конкретным обстоятельствам. В случае выявления несоответствия текст необходимо скорректировать. В случае корректировки примерного текста, а также во всех случаях включения иных поправок или дополнений необходимо обращать самое серьезное внимание на то, чтобы не возникло какого-либо несоответствия положениям Части I или между различными пунктами Части II.

ФИДИК издала документ под названием “Порядок проведения торгов”, в котором изложен четкий подход к отбору участников торгов, получению и оценке оферт. Второе издание этого документа вышло в 1994 г. Данный документ имеет целью оказать помощь Заказчику в получении оферт и минимизировать количество предварительных квалификационных требований к участникам торгов. ФИДИК также планирует издать руководство по применению настоящих "Условий контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ"”.


ПОДГОТОВКА УСЛОВИЙ ДЛЯ ОСОБОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Статья 1 - Контракт
Контрактная документация должна быть подготовлена от имени Заказчика инженерами, обладающими необходимой квалификацией и знакомыми с требованиями и техническими аспектами строительства соответствующих объектов. В комплект конкурсной документации, выдаваемый участникам торгов, должны входить Условия Контракта, Требования Заказчика, а также форма Оферты и Ведомости, которые заполняются Оферентом. Помимо этого, каждый Оферент должен получить данные, указанные в пункте 4.9, Инструкции для Оферентов по всем вопросам, которые в соответствии с пожеланиями Заказчика им следует включить в свои Предложения, но которые не входят в Требования Заказчика к Объектам строительства. При акцепте Оферты Заказчиком Контракт (который в этот момент вступает в силу) включает такое Предложение и заполненные Ведомости.

Требования Заказчика должны устанавливать конкретные требования к завершенным строительством Объектам, включая качество и объем работ, и могут содержать требование к Подрядчику провести обучение персонала и/или поставить определенные предметы (например, предметы потребления), которые могут быть перечислены в соответствующей Ведомости. Могут быть включены некоторые или все вопросы, указанные в нижеследующих пунктах:

1.9 Количество экземпляров (и необходимый объем) Строительной документации

4.4 Другие подрядчики (и прочие лица) на строительной площадке

4.7 Разбивочные точки, линии и реперные отметки

Сроки всех указанных представлений документов, согласований и разрешений

Требования к охране окружающей среды

Электро-, водо- и газоснабжение, а также прочие услуги, имеющиеся на строительной площадке

Оборудование и материалы, поставляемые Заказчиком

Требования для персонала, занимающегося проектными работами

Объем, порядок представления и предпостроечное рассмотрение Строительной документации

Технические и строительные нормы и правила

Объем, порядок представления и предпостроечного рассмотрения образцов

Исполнительные чертежи и прочая учетная документация по Объектам

Руководства по техническому обслуживанию и эксплуатации

Помещения для персонала Заказчика и Представителя Заказчика

Метод производства работ

Испытания во время изготовления и/или строительства

Испытания по завершении строительства

Испытания после завершения строительства

Резервные суммы

Приложение к Оферте должно быть подготовлено Заказчиком по форме, содержащейся в настоящих “Условиях”, причем отдельные пункты заполняются в соответствии с его требованиями. Заказчик также может заранее предполагать, какие сведения ему требуются от Оферентов, и включить соответствующую анкету в Ведомости.

Может возникнуть необходимость установить некоторые ограничения относительно заполнения Приложения к Оферте и/или Ведомостей в Инструкциях для Оферентов. Возможно включение некоторых или всех вопросов, указанных в нижеследующих пунктах:

Представитель Подрядчика (имя и резюме)

4.8 Система обеспечения качества

Система составления календарного плана выполнения работ

7.4 Испытания во время изготовления и/или строительства

Испытания по завершении строительства

Испытания после завершения строительства

18 Страхование

20 Порядок разрешения споров

Как правило, контракты на строительство объектов “под ключ” предусматривают работы по проектированию, строительству, поставку фасонных частей, арматуры и оборудования, объемы которых должны быть определены в Требованиях Заказчика. Следует тщательно рассмотреть такие требования, как объем, в котором Объекты должны быть полностью оборудованы и подготовлены к эксплуатации, когда комплектующие изделия и предметы потребления для эксплуатации в течение установленного срока поставляются Заказчиком. Помимо этого, от Подрядчика может потребоваться осуществление эксплуатации Объектов либо в течение нескольких месяцев периода пусконаладочных работ, либо в течение нескольких лет в рамках контракта по схеме “построй-эксплуатируй-передай”.

По вполне понятным причинам оференты, находясь в условиях жесткой конкуренции, не хотят нести больших расходов по разработке конкурсных проектов. При подготовке Инструкций для Оферентов следует внимательно рассмотреть такой вопрос, как степень детализации, которую оференты могут реально обеспечить в своих Предложениях. Следует рассмотреть возможность выплаты определенного вознаграждения оферентам в случае, если им придется предпринимать исследования или выполнять проектные работы концептуального характера для подготовки адекватного Предложения.
Пункт 1.1 - Определения
Может возникнуть необходимость в изменении некоторых определений, например:

“Базовая дата” может быть определена как конкретная календарная дата

1.1.3.5 для устранения всех недостатков может потребоваться период, отличный от 1 года

может возникнуть необходимость в установлении другой валюты в качестве “Валюты страны”

платежи в иностранной валюте могут оказаться неприемлемыми

не все части строительной площадки, находящейся на границе, могут быть расположены в пределах одной и той же Страны

Пункт 1.5 - Договор подряда
Форма договора должна быть включена в комплект конкурсной документации в качестве приложения к Части II. Если переговоры по заключению контракта велись в течение длительного периода времени, может быть рассмотрена возможность включения в Договор определений данных по Цене Контракта и/или датам, определение которым дается в пункте 1.1.3. Сторонам следует выяснить, предусмотрена ли необходимость заключения Договора законодательством.
Пункт 1.6 - Приоритетность документов
Как правило, необходимо установить приоритетность документов на случай выявления противоречий между контрактными документами. Если приоритетность документов не предусмотрена, этот пункт можно изменить следующим образом:

ПРИМЕР

Удалите текст пункта 1.6 и замените его на:

Документы, составляющие Контракт, должны приниматься как взаимопоясняющие. В случае обнаружения неясностей или несоответствий приоритетность документов устанавливается в соответствии с законом. Представитель Заказчика уполномочен дать Подрядчику любое указание, какое он может посчитать необходимым для разъяснения таких неясностей или несоответствий.
Пункт 1.10 - Использование Заказчиком документов Подрядчика
Может потребоваться включение дополнительных положений в случае, если все права на определенные компьютерные программные продукты (например) передаются Заказчику. Текст таких положений должен учитывать требования, установленные применимым законодательством.

Пункт 1.14 - Солидарная ответственность
В крупном контракте на строительство “под ключ” может возникнуть необходимость указать подробные требования, предъявляемые к совместному предприятию; например, может оказаться целесообразным потребовать от каждого члена совместного предприятия предоставления гарантии от материнской компании. Требования, применимые до вступления Контракта в силу, должны быть включены в Инструкции для Оферентов. Заказчик захочет, чтобы лидер совместного предприятия был назначен уже на раннем этапе, так как это обеспечит впоследствии работу Заказчика с одним контактным лицом, и он не захочет принимать участие в разрешении споров между членами совместного предприятия. Заказчик должен внимательно изучить договор о создании совместного предприятия, причем не исключается необходимость его согласования с организациями, осуществляющими финансирование проекта. Может потребоваться пересмотреть действие положений настоящего пункта по отношению к определенной правосубъектности, которую могут приобретать совместные предприятия в соответствии с применимым законодательством.

Дополнительный пункт - Обеспечение конфиденциальности сведений
Если необходимо обеспечить конфиденциальность тех или иных сведений, можно добавить следующий пункт:

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Подрядчик обязан относиться к содержащимся в Контракте сведениям как к частным и конфиденциальным, за исключением части, в которой это может помешать ему в выполнении своих обязательств по Контракту. Подрядчик не должен публиковать, давать разрешение на публикацию или раскрывать какие-либо детали Контракта в любом профессиональном, техническом или ином печатном издании без предварительного согласия Заказчика в письменной форме, которое выдается исключительно на усмотрение Заказчика.
Статья 2 - Заказчик
Пункт 2.2 - Владение строительной площадкой и доступ не нее
Для Подрядчика может быть очень важным получение доступа на строительную площадку на раннем этапе для проведения геодезических и инженерно-геологических изысканий. В случае, если ни предоставление права доступа на раннем этапе, ни предоставление исключительного права доступа впоследствии не является возможным, Указания Заказчика должны содержать соответствующие сведения.
Статья 3 - Представитель Заказчика
Пункт 3.1 - Обязанности и полномочия Представителя Заказчика
Любые требования, касающиеся получения одобрения Заказчика, должны устанавливаться в Части II:

ПРИМЕР

Представитель Заказчика обязан получить конкретное одобрение Заказчика до принятия каких-либо действий в соответствии с положениями следующих пунктов Условий Контракта:

(a) Пункт ..... (укажите номер; дайте описание действия, за исключением случаев, когда одобрение требуется для всех действий)

(b) Пункт ..... (укажите номер; дайте описание действия, за исключением случаев, когда одобрение требуется для всех действий)

Данный список следует расширить или сократить в зависимости от обстоятельств. Если обязанность получить одобрение Заказчика применима только в случае выхода за определенные ограничения (денежные или иные), следует изменить примерный текст.

Дополнительный пункт - Совещания руководства

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Представитель Заказчика или Представитель Подрядчика могут требовать друг от друга участия в совещаниях руководства. В повестку дня каждого совещания руководства включается рассмотрение предполагаемых мероприятий по организации производства работ в будущем и разрешение всех вопросов, возникающих в соответствии с положениями настоящего пункта. Представитель Заказчика должен вести протокол совещаний руководства и предоставлять копии этого протокола участникам совещания и Заказчику. Ответственность сторон за выполнение любых запланированных действий включается в этот протокол и, если иное не согласовано в соответствии с положениями Контракта, определяется Представителем Заказчика.

Представитель Подрядчика обязан как можно раньше уведомить Представителя Заказчика о конкретных будущих событиях или обстоятельствах, которые могут оказать негативное влияние на выполнение работ, привести к увеличению Цены Контракта или вызвать задержку строительства Объектов. Представитель Заказчика вправе потребовать от Подрядчика представления оценки последствий предполагаемого события или обстоятельства и/или предложения, предусмотренного пунктом 14.3. Подрядчик обязан представить такую оценку и/или предложение как можно раньше. Представитель Подрядчика должен взаимодействовать с Представителем Заказчика в подготовке и рассмотрении предложений, направленных на смягчение последствий любого такого события или обстоятельства, а также в выполнении указаний Представителя Заказчика.
Статья 4 - Подрядчик
Пункт 4.1 - Общие обязательства
Подрядчик должен проверить критерии проектирования и расчеты (если таковые имеются), включенные в Требования Заказчика. Может возникнуть необходимость в разработке эскизного проекта до подготовки конкурсной документации с тем (например), чтобы определить осуществимость данного проекта. Следует уведомить Оферентов о том, носит ли требование о разработке такого проекта рекомендательный или обязательный характер. Также может возникнуть необходимость в изменении второго предложения Оферты таким образом, чтобы возложить на Оферента обязанность не только проверить проект Заказчика, но и взять полную ответственность за него. В качестве альтернативы может быть установлен разумный период (с Даты начала работ), в течение которого Подрядчик должен проверить проект, после чего на него возлагается полная ответственность за проект, за исключением специально оговоренных случаев.

Пункт 4.2 - Обеспечение исполнения Контракта
Приемлемая(-ые) форма(-ы) Обеспечения исполнения Контракта должна(-ы) быть включена(-ы) в конкурсную документацию в виде приложения к Части II. Примерные формы прилагаются к настоящему документу в качестве Приложений А и В; в ряде случаев в качестве альтернативы может быть рассмотрена гарантия возмещения убытков в случае банкротства. Эти примерные формы и текст пункта могут изменяться с целью обеспечения соответствия требованиям законодательства, применимого к Контракту.

ПРИМЕР

После второго предложения пункта 4.2 добавьте:

Если обеспечение исполнения Контракта выдается в форме банковской гарантии, оно должно быть выдано либо (а) Банком, расположенным в Стране, либо (b) напрямую иностранным банком, приемлемым для Заказчика. Если обеспечение исполнения Контракта выдается не в форме банковской гарантии, оно должно быть выдано учреждением, зарегистрированным или имеющим лицензию на осуществление деятельности в Стране.

В контракте на строительство “под ключ” от Подрядчика в качестве альтернативы может потребоваться предоставление гарантии надлежащего выполнения работ по завершению строительства Объектов без указания сумм или валют.

Пункт 4.3 - Представитель Подрядчика
Если Представитель известен на момент подачи Оферты, в Предложение можно включить имя Представителя; однако, Оферент может захотеть предложить альтернативы, особенно в случае, если велика вероятность задержки присуждения контракта. Если основной язык отличается от языка для повседневного общения (в соответствии с положениями пункта 1.4), или если по какой-либо иной причине необходимо установить требование, что Представители Подрядчика должны свободно владеть определенным языком, можно добавить одно из следующих предложений:

ПРИМЕР

В конце пункта 4.3 добавьте:

Представитель Подрядчика и такие лица должны также свободно владеть (укажите язык)


ПРИМЕР

В конце пункта 4.3 добавьте:

Если Представитель Подрядчика или такие лица свободно не владеют (укажите язык), Подрядчик обязан обеспечить наличие переводчика необходимой квалификации в течение всего рабочего времени.

Пункт 4.4 - Координация строительства Объектов
Если Заказчику известны конкретные требования, касающиеся присутствия других подрядчиков, в Требования Заказчика следует включить соответствующие сведения. Если на выполнение работ заключается несколько отдельных контрактов, может оказаться целесообразным указать в Требованиях Заказчика, что Подрядчик отвечает за координацию своей работы с работой других подрядчиков. Однако, если Подрядчику вменяется в обязанность координировать работу других подрядчиков, необходимо предоставить ему соответствующие полномочия, позволяющие эффективно осуществлять такую координацию. Ему также необходимо знать заранее, что, с кем и когда он будет координировать.

Пункт 4.5 - Субподрядчики
Текст в Части I содержит обычно применимые условия. Если согласования требуются в меньшей степени или вообще не требуются, некоторые (или все) параграфы от (a) до (d) можно либо исключить, либо оговорить их положения в Части II:

ПРИМЕР

Предварительное согласие не требуется по незначительным вопросам, когда стоимость договора субподряда составляет менее (укажите сумму; или:) 0,01% от Цены Контракта.

Можно добавить предложение, оговаривающее дополнительные случаи, когда требуется согласие:

ПРИМЕР

С Представителем Заказчика необходимо предварительно согласовывать поставщиков следующих Материалов: (дайте описание: например, заводские или сборные изделия)

Пункт 4.6 - Переуступка обязательств Субподрядчика
Если от Подрядчика требуется переуступка его права на последующее предъявление иска к Субподрядчику за некачественное выполнение работ, в условиях переуступки может быть целесообразным указать, что Подрядчик вправе требовать от Заказчика предъявления такого иска от имени Подрядчика.

Пункт 4.8 - Обеспечение качества
Текст в Части I устанавливает требование внедрить систему обеспечения качества в соответствии с условиями Контракта (указанными в Части II, Требованиях Заказчика или Предложении Подрядчика). Если такая система нецелесообразна, данный пункт можно исключить.

Пункт 4.11 - Непредвиденные геологические условия
В случае масштабных подземных работ, распределение рисков, связанных с геологическими условиями, является вопросом, требующим рассмотрения на этапе подготовки конкурсной документации. Если предполагается разделить этот риск между сторонами, данный пункт можно изменить:


ПРИМЕР

Исключите параграф (b) пункта 4.11 и замените его на:

(b) сумму дополнительных Расходов, понесенных в связи с этими условиями, .......... процентов (............%) от которой прибавляется к Цене Контракта (остальную часть этих Расходов в размере ............ % несет Подрядчик),

Пункт 4.14 - Календарный план выполнения работ
Формулировка в Части I предусматривает, что календарный план выполнения работ должен быть разработан при помощи методов сетевого планирования, которые могут не подходить для некоторых видов Объектов; например, для строительства тоннелей лучше могут подойти линейные графики (с привязкой к времени). Таким образом, может возникнуть необходимость в изменении данного пункта и/или установлении детальных требований к электронной обработке данных.

Пункт 4.16 - Оборудование Подрядчика
Если Подрядчик не должен предоставить все оборудование Подрядчика, необходимое для завершения строительства Объектов, следует установить обязательства Заказчика (например, в пункте 4.20). В случае необходимости передачи оборудования Подрядчика Заказчику можно добавить следующие параграфы, при условии, что они соответствуют требованиям применимого законодательства:

ПРИМЕР

В конце пункта 4.16 добавьте следующие параграфы:

Оборудование Подрядчика, принадлежащее Подрядчику (прямо или косвенно) считается собственностью Заказчика с момента прибытия на строительную площадку. Передача прав собственности на такое имущество Заказчику:

(a) не влияет на обязанности или ответственность Заказчика;

(b) не ущемляет права Подрядчика на единоличное использование указанного оборудования Подрядчика с целью строительства Объектов, или

(с) не влияет на обязанность Подрядчика заниматься эксплуатацией и техническим обслуживанием этого оборудования в соответствии с положениями Контракта.

Пункт 4.17 - Техника безопасности
Если Подрядчик занимает строительную площадку совместно с другими лицами, требование о предоставлении Подрядчиком некоторых из перечисленных позиций может оказаться к нему неприменимым ; в таких случаях следует устанавливать обязательства Заказчика.

Пункт 4.19 - Электричество, вода и газ
Если предусматривается обеспечение Подрядчика услугами электро-, водо- и газоснабжения, в Требованиях Заказчика должны содержаться соответствующие сведения, включая местоположения и цены.

Пункт 4.20 - Машины и материалы, поставляемые Заказчиком
Для применения данного пункта в Требованиях Заказчика следует дать описание каждого предмета, который будет поставляться и/или эксплуатироваться Заказчиком, а также представить все необходимые сведения. Для некоторых видов технических средств может возникнуть необходимость во включении дополнительных положений для разъяснения таких вопросов, как ответственность и страхование.

Пункт 4.22 - Охрана строительной площадки
Если Подрядчик занимает строительную площадку совместно с другими лицами, требование об обеспечении ее охраны Подрядчиком может оказаться к нему неприменимым; в таких случаях следует устанавливать обязательства Заказчика.

Статья 5 - Проектирование
Пункт 5.2 - Строительная документация
“Строительная документация” включает все чертежи, которые Подрядчик должен предоставить Представителю Заказчика на рассмотрение до начала строительства. Может возникнуть необходимость уточнения в Требованиях Заказчика объема необходимой Строительной документации, а также порядка ее представления и рассмотрения. Может оказаться целесообразным назначить различные “сроки рассмотрения” с учетом времени, необходимого для рассмотрения различных видов чертежей, и/или вероятности представления значительных объемов Строительной документации на определенных этапах процесса проектирования и строительства.

Если Представитель Заказчика будет осуществлять процедуру одобрения в полном объеме, ее подробное описание должно содержаться в Требованиях Заказчика. Следует уделить самое серьезное внимание таким вопросам, как ответственность и последствия задержки одобрения. Данный пункт может быть изменен следующим образом:

ПРИМЕР

Исключите параграф (а) в пункте 5.2 и замените его на:

(а) строительство не должно начинаться до получения Подрядчиком от Представителя Заказчика одобрения Строительной документации, касающейся проектирования или строительства такой части;

Пункт 5.9 - Патентные права
Если работы по строительству Объектов связаны с использованием Подрядчиком проекта, ранее предоставленного Представителю Заказчика другими лицами, может потребоваться включение дополнительного пункта:

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Гарантия защиты Подрядчика Заказчиком в случае нарушения патентных прав

Если какое-либо обстоятельство, по которому Подрядчик не несет ответственности за возмещение Заказчику расходов в соответствии с положениями пункта 5.9, приведет к нарушению (или заявлению о нарушении) Подрядчиком любого патентного права, права на зарегистрированный проект, авторского права, торговой марки или права на какую-либо иную интеллектуальную собственность, Заказчик обязан возместить Подрядчику все исковые суммы, убытки, ущерб и издержки.

Подрядчик обязан незамедлительно уведомить Заказчика о любом исковом требовании, предъявляемом в соответствии с положениями настоящего пункта. Заказчик вправе за свой счет проводить переговоры по удовлетворению такого иска, а также любому связанному с ним судебному или арбитражному разбирательству. Подрядчик не должен делать никакого признания, которое может оказать негативное влияние на Заказчика, за исключением случаев, когда Заказчик не взял на себя проведение переговоров, судебного разбирательства, арбитража в пределах разумного срока после получения просьбы об этом. Подрядчик обязан по просьбе и за счет Заказчика оказать ему содействие в опротестовании любого такого иска или дела, и Подрядчику должны быть возмещены все понесенные разумные расходы.
Статья 6 - Персонал и рабочая сила
Пункт 6.5 - Рабочее время
Если Заказчик не хочет указывать рабочее время в Приложении к Оферте или ограничивать его временем, указанным Оферентом (например, с целью планирования работ по осуществлению технического надзора со стороны Представителя Заказчика), данный пункт можно исключить.

Пункт 6.6 - Помещения для персонала и рабочей силы
Если Заказчик предоставляет какие-либо помещения, следует указать его обязательства.

Пункт 6.8 - Руководство производством работ со стороны Подрядчика
Если основной язык отличается от языка для повседневного общения (в соответствии с положениями пункта 1.4), или если по какой-либо иной причине необходимо установить требование о том, что руководящий персонал должен свободно владеть определенным языком, можно добавить следующее предложение:

ПРИМЕР

В конце пункта 6.8 добавьте:

Разумная часть руководящего персонала Подрядчика должна владеть (вставьте название языка) в рабочем объеме, или Подрядчик обязан обеспечить наличие достаточного числа квалифицированных переводчиков на строительной площадке в течение всего рабочего времени.

Дополнительные пункты:
Может возникнуть необходимость добавить несколько пунктов в зависимости от обстоятельств и местоположения строительной площадки:

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Иностранный персонал и рабочая сила

Подрядчик вправе ввозить персонал, ремесленников и рабочих, необходимых для строительства Объектов. Подрядчик обязан обеспечить весь такой персонал и рабочую силу необходимыми визами и разрешениями на работу. Подрядчик несет ответственность за возвращение всех лиц, нанятых им с целью исполнения Контракта или в связи с ним, в место их найма или постоянного проживания. Подрядчик отвечает за лиц, которые должны быть возвращены, до момента оставления ими строительной площадки или, в случае найма иностранных граждан за пределами Страны, их выезда из Страны.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Меры против насекомых и паразитов

Подрядчик обязан постоянно принимать необходимые меры предосторожности для защиты всего занятого на строительной площадке персонала и рабочей силы от насекомых и паразитов, а также минимизировать опасность для здоровья и неудобства, вызываемые таковыми. Подрядчик обязан обеспечить свой персонал и рабочую силу соответствующими профилактическими средствами для предотвращения малярии и выполнять необходимые мероприятия по предотвращению образования застойных луж. Подрядчик обязан выполнять все требования местных органов здравоохранения и организовать тщательную обработку всех возведенных на строительной площадке зданий одобренными инсектицидами. Такая обработка должна проводиться не реже одного раза в год, либо в соответствии с указаниями вышеупомянутых органов.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Эпидемии

При возникновении болезни эпидемического характера Подрядчик обязан соблюдать правила, распоряжения и требования, которые могут предъявляться правительством или местными медицинскими или санитарными органами для лечения этой болезни и борьбы с ней.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Похороны умерших

Подрядчик обязан сделать все необходимое для организации транспортировки в любое место похорон кого-либо из его иностранного персонала или членов их семей, умершего в Стране. Подрядчик также несет ответственность в объеме, предусмотренном местным законодательством, за организацию похорон любого из его местных работников, смерть которого наступила во время выполнения работ по строительству Объектов.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Спиртные напитки и медикаменты

За исключением случаев, разрешенных в соответствии с действующими законодательством, постановлениями, правительственными предписаниями и указами, Подрядчик не вправе импортировать, продавать, передавать, обменивать или каким-либо иным образом реализовывать спиртные напитки или медикаменты, либо разрешать своим Субподрядчикам, уполномоченным лицам, персоналу или рабочим такой импорт, продажу, передачу, обмен или реализацию, а также разрешать или допускать подобные действия.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Оружие и боеприпасы

Подрядчик не имеет права передавать, обменивать или каким-либо иным образом реализовывать какие бы то ни было оружие или боеприпасы любому лицу или лицам, а также разрешать или допускать вышеуказанные действия.

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

Праздники и религиозные обычаи

Во всех отношениях с нанятым им персоналом и рабочей силой Подрядчик обязан надлежащим образом учитывать все официальные праздники, выходные дни, а также религиозные и иные обычаи.
Статья 7 - Оборудование, материалы и работы
Дополнительный пункт
Если Контракт финансируется институтом, правила или принципы которого предусматривают какое-либо ограничение использования предоставленных им денежных средств, можно добавить следующий пункт:

ПРИМЕРНЫЙ ПУНКТ

страница 1
(всего 4)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Copyright © Design by: Sunlight webdesign